[img]1、[img]なのに[img]、今日また突然天気が変わっちまうなんて
[img]这句话中的っちまう是什么意思?这句话是:“[img]但是,到今天突然变天了。”的意思吗?
[img]
[img][img]2、[img]心の何処から冬の存在をありがたく感じ、ずっと待ってたものだった。
[img][img][img]这句话中的“存在をありがたく”都点看不懂。。。该怎么翻译呢?
[img][img][img]我是这样翻译的:“[img]从心里某处感觉到冬天的存在,一直这样的等待着。”
[img][img]
[img][img][img]3、[img]これぐらいの寒さで、文句いってるなんて、[img]わたしって確かに昔に比べるとまったく変わっちまったのかなあ~
[img][img][img][img]这句话的意思是不是“[img]因为这种程度的寒冷是无法用语言文字来表达的,对我来说确实想不去和以前比较这种变化。”
[img][img][img]
[img][img]