论坛风格切换切换到宽版
  • 15826阅读
  • 148回复

日本文化短篇 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线鱼鱼
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2004-10-13

コンビニ


(便民设施)



昼休(ひるやす)み、専門学校(せんもんがっこう)近所(きんじょ)コンビニ(つど)若者達(わかものたち)最近(さいきん)本当(ほんとう)意味(いみ)でコンビニエンスな集会所(しゅうかいじょ)なのかもしれないと(おも)う。「コンビニ店員のつぶやき日誌!!」というサイトまである。またコンビニは市民権(しみんけん)があり、都市生活者(としせいかつしゃ)にとって日常生活(にちじょうせいかつ)()(はな)せないライフラインにまでなっている。コンビニに(そろ)っているモノは、必需品(ひつじゅひん)。おにぎり、弁当(べんとう)飲料(いんりょう)だけでなく、雑誌(ざっし)もコスメも必需品(ひつじゅひん)




午休时间,在专业学校的附近的便民设施处聚集了很多的年轻人。最近,(这里)应该可以称得上真正意义上的“便利店”式的集会所了,甚至还出现了名日“便利店员的牢骚”的网站。而且便民设施拥有市民权,对于(众多的)都市生活者来说,是与日常生活不可分割的“生命线”。便民设施中各种生活必需品都很齐全。当然饭团、便当、饮料等是没有的,而杂志及化妆品也在必需品的行列中。



普通(ふつう)のコンビニエンス・ストアの平均客単価(へいきんきゃくたんか)は、600~700円らしいので衣料品(いりょうひん)()れないが、靴下(くつした)、ストッキング、男性下着(だんせいしたぎ)などを(あつか)っている(みせ)(おお)い。(なに)よりも商品(しょうひん)をスタンダード化をしたことが、成功(せいこう)秘訣(ひけつ)だと(おも)う。パッケージであったり、(あじ)であったり、サイズであったり様々(さまざま)要素(ようそ)標準化(ひょうじゅんか)することで、全国(ぜんこく)どこへでも出店可能(しゅってんかのう)となった。ベーシック&スタンダードは、世界(せかい)制覇(せいは)する合言葉(あいことば)かも。



由于普通的便利店的平均商品价格在600~700日元左右,所以不出售衣服。但也经营袜子、长筒袜、男性内衣等日常用品的店比较多。我认为比任何机构都使商品标准化就是便利店成功的秘诀。在包装、味道、尺寸等各个要素方面都实行标准化,使得在全国各地出售成為可能。“基础&标准”也许就是称霸世界的口号。


コンビ二の写真:


[此贴子已经被作者于2004-12-8 17:24:52编辑过]
秋中初咽,忆离日匆匆,光阴何急?
奔波本是意中事,又哪堪难见易别。
今看残叶,两三风声,一片明月;
仗生平壮怀烈烈,黲十年长剑,心豪人杰
万里征程,区区笑马还越!
昆仑纵有千丈雪,我亦誓把昆仑截!
离线鱼鱼
只看该作者 沙发  发表于: 2004-10-13

支持天声人语翻译的各位朋友:

本版至开版以来只是单一的翻译天声人语,比较单调,而且对于一些新学习日语的朋友来说,天声人语的难度比较高,难于理解和学习。故此经站长的提议本版新增加一些简短易懂的文章,欢迎大家参予并一如既往的支持我们!谢谢![em01]

秋中初咽,忆离日匆匆,光阴何急?
奔波本是意中事,又哪堪难见易别。
今看残叶,两三风声,一片明月;
仗生平壮怀烈烈,黲十年长剑,心豪人杰
万里征程,区区笑马还越!
昆仑纵有千丈雪,我亦誓把昆仑截!
离线鱼鱼
只看该作者 板凳  发表于: 2004-10-14

10月14日につけ


ジーンズ


ハリウッドスターやモデルの人気によってか、(ほそ)()レディースジーンズやヘルシーなセクシースタイルが(にん)()(さっ)(こん)(しょく)()にも()()けるジーンズが(りゅう)(こう)だとか。(だっ)(しょく)したり、(そう)(しょく)をつけたデザインもあるが、()(あし)ジーンズ、()(しり)ジーンズなど(ざっ)()(しょう)(かい)されると()れるという。


或许是受好莱坞影星或是模特们的影响,修长的女性服装(牛仔裤)及结实而又性感的款式(健康而又性感的款式)最近非常受欢迎。既休闲又可以出席职业场所的服装(牛仔裤)就很流行。不仅有脱色、增加装饰的设计出现,据称还通过杂志推广销售美腿服饰、美臀服饰等(虽然有褪色加工、增加装饰的设计出现,但据说美腿牛仔裤、美臀牛仔裤等如果在杂志上介绍的话也会卖的很好。)。




いまや、ジーンズは(ひっ)()アイテム。内股(うちまた)()()(まえ)にずらし、(あし)(なが)(ほそ)()える視覚効果(しかくこうか)(ねら)ったのがポイントだそうだ。




不久的将来,女性服饰必须的一项就是,把大腿内侧的那一条缝稍稍往前错开,以追求双腿修长的视觉效果为目标,这好像即将成为女性服饰的要点。



より小さく、さりげなく(りっ)(たい)(かん)のあるヒップに見せてくれるのが美尻ジーンズだそうだ。どちらにしても、(かい)(がい)セレブ(よわ)()(ほん)(じん)(じょ)(せい)()()()げられて、しかもセレブ(ちゃく)(よう)のブランドは()れる。より(じょ)(せい)らしさを(きょう)調(ちょう)したセクシーなラインになっていく(けい)(こう)のジーンズ。(ぜん)(たい)(てき)にもヘルシーなセクシー・スタイルがキーワードのようだ。




好像有通过相对较小的腰围来若无其事的展现臀部立体感的“美臀服饰”。不管是在哪里,即使是在知名度不如海外的日本人,也被刊登在女性杂志上,而且是作为知名服装品牌销售。其服饰更强调女性化,倾向于走性感路线。



总的来说,结实的性感款式才是解决问题的关键。


ジーンス(写真):



[此贴子已经被作者于2004-10-28 11:28:18编辑过]
秋中初咽,忆离日匆匆,光阴何急?
奔波本是意中事,又哪堪难见易别。
今看残叶,两三风声,一片明月;
仗生平壮怀烈烈,黲十年长剑,心豪人杰
万里征程,区区笑马还越!
昆仑纵有千丈雪,我亦誓把昆仑截!
离线鱼鱼
只看该作者 地板  发表于: 2004-10-14

现在我才知道,原来这个专栏的文章一点也不容易啊.[em06]

秋中初咽,忆离日匆匆,光阴何急?
奔波本是意中事,又哪堪难见易别。
今看残叶,两三风声,一片明月;
仗生平壮怀烈烈,黲十年长剑,心豪人杰
万里征程,区区笑马还越!
昆仑纵有千丈雪,我亦誓把昆仑截!
离线lovelhf

只看该作者 4楼 发表于: 2004-10-15

先支持一下无声人语。

这里的。。。难点啊。

[img]http://ent.xaonline.com/pic/star/264s.jpg[/img]
一首诗 朦胧的离奇,
一缕风 清新的心醉,
一段情 纯洁的透明,
一句话 有你在心中,
一个字 长忆你笑容。
离线鱼鱼
只看该作者 5楼 发表于: 2004-10-15

我这是第一次翻译有关服装方面的, 好几处都觉得不妥, 有没有人能给我点意见啊? 拜托大家帮我点评一下.

秋中初咽,忆离日匆匆,光阴何急?
奔波本是意中事,又哪堪难见易别。
今看残叶,两三风声,一片明月;
仗生平壮怀烈烈,黲十年长剑,心豪人杰
万里征程,区区笑马还越!
昆仑纵有千丈雪,我亦誓把昆仑截!
离线mutoulh
签名

只看该作者 6楼 发表于: 2004-10-15

是不是很专业的那种啊?我先研究研究。

离线鱼鱼
只看该作者 7楼 发表于: 2004-10-15
十月十五日につけ

ゲバラ(格瓦拉)



(へい)(じつ)だというのに()()寿()ガーデンシネマは、(だい)(こん)(ざつ)。その()(ゆう)は、(ちゅう)()のバイクで(ゆき)のアンデスを越え、マチュピチュ()(せき)、そしてアマゾン(かわ)へとラテンアメリカの(ちゅう)(なん)(べい)(おう)(だん)するロード・ムービーを上(えい)(ちゅう)だから。(でん)(せつ)(かく)(めい)()チェ・ゲバラの(せい)(しゅん)(ひび)々を(えが)いた(えい)()「モーターサイクル・ダイアリーズ(THE MOTORCYCLE DIARIES)」だ。まだ、(かく)(めい)()になる(まえ)()(つう)(だい)(がく)(せい)(もの)(がたり)



虽然说不是什么节日,惠比寿(财神)电影院却非常拥挤。其理由是,由于骑着半旧的摩托车,飞越积雪覆盖的安第斯山脉、穿过遗址、来到亚马逊河流域,横穿整个拉丁美洲的中南美的系列电影片正在这里上映。这是一部描写了传说的革命家切.格瓦拉的青春时光的电影片叫《摩托车日记》(THE MOTORCYCLE DIARIES)。是他尚未成为革命家之的作为一个普通的大学生的故事。



ウォルター・サレス(かん)(とく)は、チェ・ゲバラ(Guevara Lynch, Ernesto Che 1928年~1967年)についてこう(かた)っている。「(がい)(こく)ではゲバラのイメージを(しょう)(ぎょう)(てき)()(よう)しているが、ラテンアメリカに()まれ(ぼく)らは、ゲバラを(みじか)近に(かん)じている。(かれ)のイラスト入りTシャツなんか()っていないしね。あの()(だい)()きた(ひとり)人の(にん)(げん)として、(せい)(ねん)ゲバラをありのまま(えが)きたかった」という。



导演沃尔特.萨勒斯对于切.格瓦拉曾这样说到“虽然在外国切.格瓦拉的形象被以商业旷目的所利用,但是对于在拉丁美洲出生的我来说,一直觉得他就在我的身旁。仅管未拥有他的插图中所穿的T恤等。(这部片子)描绘了年轻的切.格瓦拉,作为生活在那个时代中普通的一员”



(ぼく)(そん)(けい)する(さっ)()戸井十月氏は、「ゲバラは(かく)(めい)()であるより(まえ)に、(こう)()(しん)()ちた(たび)(びと)であり、()けず(ぎら)いなスポーツマンであり、(らん)(ぼう)()(しゃ)であり、ロマンチックな()(じん)だった。そして、なによりも人を(あい)(つづ)けた」と()いている。ここ最近(さいきん)様々(さまざま)問題(もんだい)で、(ひと)(あい)することを(わす)れた現代社会(げんだいしゃかい)(いや)(めん)ばかりが目立(めだ)つ。ビジネスも、(ひと)(あい)してなんぼ。



我最尊敬的作家户井十月先生这样写到“切.格瓦拉在作为革命家之前,曾是一个允满好奇心的旅行家、一名有点不服输的运动员、一位粗鲁的医生,更是一位浪漫主义的诗人。而且,无与伦比的是对人类持续不断的爱”。最近世界上由于各种各样的问题,使人们忘了对人类本身的爱,引人注目的都是一样现代社会中令人厌恶的一面。商业又是如果爱护人类的呢?


《摩托车日记》海报照片:



[此贴子已经被作者于2004-10-15 11:51:02编辑过]
秋中初咽,忆离日匆匆,光阴何急?
奔波本是意中事,又哪堪难见易别。
今看残叶,两三风声,一片明月;
仗生平壮怀烈烈,黲十年长剑,心豪人杰
万里征程,区区笑马还越!
昆仑纵有千丈雪,我亦誓把昆仑截!
离线鱼鱼
只看该作者 8楼 发表于: 2004-10-15

切.格瓦拉 简介:

格瓦拉,伟大的革命家,古巴共产主义革命的军师,征讨一切不公正与压迫剥削的“十字军”战士,美帝国主义眼中的“煽动性危险人物”。三十三年前,格瓦拉带着伟大的理想、暴力的激情和一颗勇敢的心战死在玻利维亚的丛林中,无论作为起初游击战争中的“共产主义理想战士”还是最终的“理想主义圣战领袖”,他表现出了一贯的勇气、执著和视死如归的革命气节。他短暂而传奇的一生激励着包括众多摇滚乐队在内的无数后来者,他同Jimi Hendrix一样被视作摇滚精神的象征,无数大学校园的墙壁、T恤衫、演出海报和专辑封套中都有他的肖像。在一个当代斗士的心里,格瓦拉是神。

切·格瓦拉(Che Guevara)1928年出生在阿根廷,原名Ernesto Guevara Lynch De La Serna,他几乎未接受过正规小学教育,进中学前便已成为马克思、恩格斯的社会主义著作的忠实拥戴者。当时西班牙内战流亡者在阿根廷的悲惨境遇以及阿根廷有“漏网的法西斯”之称的大独裁者胡安·贝隆的独裁统治,使年轻的格瓦拉对于虚假的议会民主及军政府、资本主义寡头政治、尤其是以美国为首的帝国主义深恶痛绝。最初几年,他几乎走遍了南美各国,在此期间,格瓦拉深感被各反动政府压迫的南美大陆到处孕育着革命的火种,此时的格瓦拉受到激进的列宁主义的影响,由一个共产主义的支持者转变为一个真正的信仰者。但令人费解的是,尽管格瓦拉一直被认为是一个坚定的马列主义者,并且他对共产主义著作的研究也相当深刻,但他却一直拒绝加入共产党。或许早先南美马列主义者过于温和,这让他对列宁、毛泽东这样相信“枪杆子里出政权”的强硬立场产生了极大的兴趣,并最终影响了他的一生。

在危地马拉的社会主义倡导者阿尔本斯总统任职期间,格瓦拉等大批政治失意者、流亡者均聚于此间,一个偶然的机会中格瓦拉结识了古巴流亡革命领导者菲德尔·卡斯特罗──一个同样崇尚武装革命的斗士,从此格瓦拉与卡斯特罗结下了终身的战斗友谊。不久后,格瓦拉在参加游击队军事训练时,将名字改为“Che”──意大利语中代表“好友,兄弟”的意思,从此“Che”便成为了他一生的名字。1956年底,格瓦拉同卡斯特罗等62人一起秘密回到古巴开始游击战争。三年间,格瓦拉同古巴战友们一起浴血奋战,他誓死战斗到底的决心和在军事上取得的巨大胜利很快为他赢得了战友的无比尊敬。但格瓦拉真正树立起“战神”这一传奇形象的还是他的铁腕,在他的要求下,凡违反军纪者将被毫不留情地枪毙;另一方面,格瓦拉对于敌对武装(包括俘虏)及其支持者也大开杀戒,尤其是在古巴独裁总统巴蒂斯塔被推翻后,格瓦拉多次进行了大清洗。格瓦拉冷血的铁腕为他确立了开国元勋的地位,同时也为他日后走上极端的“革命战争”之路埋下了伏笔。

卡斯特罗政府成立后,格瓦拉做为仅次于卡斯特罗的二号人物一直致力于建立一种类似前苏联的社会主义国家模式。在强调中央集权绝对领导地位的指导思想下,格瓦拉将非共产党员驱逐出政府机关,没收私人土地,拒绝法国经济专家关于放慢共产主义步伐及改变过于苏联化的经济趋势的建议,一系列急功近利的“早日实现共产主义”的做法将古巴的经济引向崩溃的边缘。作为工业部长、国家银行行长,格瓦拉曾试图通过与前苏联的贸易合作取得经济上的独立,尤其是摆脱美国对于古巴的经济封锁,但古巴的蔗糖工业并未能拯救它脆弱的经济,尤其在与刚果和玻利维亚的贸易合作失败后,格瓦拉公开表示了对于前苏联的不满。1965年4月在阿尔及利亚的亚非会议上格瓦拉说道,“苏联现在已变成了帝国主义的帮凶,他们不愿和社会主义阵营的国家合作,不愿无私地帮助我们,他们甚至还和帝国主义进行贸易,这是我们所根本不能容忍的。”在不久后的第三世界国家会议上,格瓦拉公开表示了对于“苏修”的痛恨,同时号召非洲、亚洲、南美等被剥削压迫的一切国家进行革命暴动、起义、游击战,自此格瓦拉已彻底转变成为一个“理想共产主义圣战领袖”。格瓦拉多年的经历告诉他,无论帝国主义还是前苏联式的“所谓”社会主义均不是他的最高理想,在他看来只有战争才能实现他“无政府、高度文明、公正、充分享有个性自由”的崇高共产主义理想。1964年第十九届联大会议上,格瓦拉无情抨击了以美国为首的帝国主义国家,并丝毫不顾及外交措辞,一针见血表示了与敌对势力斗争到底的决心。尽管此次会议为格瓦拉在第三世界国家中赢得了极高的评价,但由于古巴国内对于格瓦拉领导不力的指责,卡斯特罗不得不在1965年宣布暂时解除他的职务。自此格瓦拉完全丧失了对于马列主义的热情,开始走向自己充满暴力色彩的理想共产主义道路。他在留给卡斯特罗的信中写到,“我放弃我在这里的一切,甚至我的古巴国籍,从此我将只为理想和自由而战”。

此后的几个月间,格瓦拉神秘失踪,在非洲不断传来他的死讯。不久后,在刚果爆发的武装起义中,人们发现了由格瓦拉率领的一支120人的古巴的志愿军,尽管他们作战相当勇敢,但在强大的比利时雇佣军的围剿下,格瓦拉战败回国。1966年11月格瓦拉再次尝试推翻玻利维亚军政府,他错误地估计了那里的革命形势,在孤立无援的九个月后最终全军覆没,格瓦拉受伤后被俘,1967年10月8日,在一个叫做林登·约翰逊(当时的美国总统)的美国鬼子的命令下,格瓦拉在被捕后的第二天即被枪杀。自此格瓦拉为战斗而战斗的传奇生涯结束了,然而他留给我们的浪漫的革命理想主义并未被人遗忘,他革命的一生成为了一个伟大的传奇。时至今日,仍有成千上万的崇拜者追随着他的理想。

客观上说,后期的格瓦拉已不能说是一个真正的共产主义战士,但他决不妥协的尖锐革命态度和暴力激情却整整影响了几代人,格瓦拉作为激进叛逆的年轻一代的偶像,永远鼓励着每一颗勇敢而年轻的心去战斗。特别在美国,在这个作为他毕生死敌的国家,格瓦拉的精神在一些富于政治理想的摇滚乐队中激发了新的斗志,像Rage Against the Machine,尽管他们拿过格莱美、签约于隶属于大资本家的大唱片公司,但他们不仅在音乐中毫不客气地呼吁人民对抗资本主义制度,甚至身体力行暂时放弃辉煌安逸的生活,亲自深入墨西哥腹地支援当地的游击队──在美国佬看起来歌舞升平的世界中,切·格瓦拉的旗帜在飘扬。

1997年,格瓦拉的遗骨在玻利维亚被发现,经确认后,已送回古巴。

秋中初咽,忆离日匆匆,光阴何急?
奔波本是意中事,又哪堪难见易别。
今看残叶,两三风声,一片明月;
仗生平壮怀烈烈,黲十年长剑,心豪人杰
万里征程,区区笑马还越!
昆仑纵有千丈雪,我亦誓把昆仑截!
离线ebitama
只看该作者 9楼 发表于: 2004-10-15
個人の意見ですが、魚魚さんはやっぱり「天声人語」の翻訳に戻したほうがいいじゃない?というのは「デジタルフォトエッセイ」と言うコラムは誰も翻訳していないですから、しかも易しいとは言えないでしょう。一人でやると参考までのものもないので、やめたほうはいいと思いますよ。