论坛风格切换切换到宽版
  • 67阅读
  • 0回复

文学作品翻译:冰心《相思》 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线天译时代
 

冰心《相思》

躲开相思,
披上裘儿
走出灯明人静的屋子。

小径里明月相窥,
枯枝———
在雪地上
又纵横的写遍了相思。


Thoughts of Love

To flee from thoughts of love,
I threw on a fur-lined gown,
And walked from the bright, bleak room.

The moon came peeping down the garden path.
The withered branches,
Criss-cross on the snowy ground,
Scribbled thoughts of love.