论坛风格切换切换到宽版
  • 463阅读
  • 3回复

[求助]皆さん~お願いします。。 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线waniu
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2004-11-05

みなさん、こんにちは。。。仕事のせいで、下記の文を翻訳しなければならないんです。どうぞ教えてくださいませんでしょうか?


关于如何降低电脑部图纸制作错误的报告


电脑部图纸制作大致出现以下几种问题:


1 对订单的理解问题。主要是订单要求不明确,或是日文不懂。


2 尺寸问题。制作的图纸出现尺寸漏标,尺寸标错(单位换算后总体尺寸变大或变小,或是改非原寸图纸引起)。


3 无法加工问题。图纸担当者对工厂实际能加工的最大或最小尺寸不了解,造成图纸制作后无法加工。


以上です。宜しくお願いします。(本社はある石材会社でございますが~)

离线gokinko

只看该作者 沙发  发表于: 2004-11-05

1 对订单的理解问题。主要是订单要求不明确,或是日文不懂。

 注文書内容への理解について主に注文書の要求は不明確だ、或いは日本語が分からない。

2 尺寸问题。制作的图纸出现尺寸漏标,尺寸标错(单位换算后总体尺寸变大或变小,或是改非原寸图纸引起)。

 寸法問題について作成した図面に寸法表示漏れがあり、寸法表示が間違った(単位を換算した上で寸法は小さかったり多かったりし、あるいは非原図面変更による寸法表示問題)

3 无法加工问题。图纸担当者对工厂实际能加工的最大或最小尺寸不了解,造成图纸制作后无法加工。

加工できない問題について 図面作成担当者は会社の実際加工の最大、最小の寸法が分からないから、

作成した図面通りに加工できない
离线老肖

只看该作者 板凳  发表于: 2004-11-05

コンピュータ部図面作成の誤りを下げることに関する報告

コンピュータ部図面の作成は大体以下の何種類の問題が現れる:

1、 注文書に対する理解の問題。主に注文書が明確ではないこと、或いは日本語はわからないことである。

2 、寸法の問題。作成の図面は寸法の標識が抜かされ、寸法が間違いということである(数量単位が換算されると、後全体の寸法が大きくなったり、小さくなったりである。或いは直されたのが元の寸法の図面でないために、引き起こしたものである)。

3 、加工できない問題。図面の担当者は工場の実際に加工できる最大あるいは最小の寸法に対して理解しないため、図面の作成が出来ても、後の加工ができない。

送人玫瑰,手有余香。
离线waniu
只看该作者 地板  发表于: 2004-11-05
gokinko,老肖:助けちゃったんです。本当に有難うございました。日本語は本当お上手ですね~ [em17][em17]