论坛风格切换切换到宽版
  • 536阅读
  • 3回复

大家帮我看看它们的区别在哪~ [复制链接]

上一主题 下一主题
离线FREAK
 
只看楼主 正序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2004-11-01

~~~てたまらない
~~~てしょうがない
~~~てしかたがない
~~~てならない


谢谢~~

离线老肖

只看该作者 地板  发表于: 2004-11-02
なるほど
送人玫瑰,手有余香。
离线FREAK
只看该作者 板凳  发表于: 2004-11-02

ありがとうございます~~

小さな違いがありますよ~ここから先へは、部外者は入ってはならないことに)なっています。

离线老肖

只看该作者 沙发  发表于: 2004-11-01

1、表示无能为力、力所不及的意思时,只能用てしょうがない和てしかたがない(这两个句型是一个意思)。例如:

1)、終わったことを、今更後悔してもしようがない(○しかたがない、×たまらない、×ならない)。/事情都完了,你再后悔也无济于事了。

2、接在自发态的表示心理活动的用言后,用てならない表示“不由得”和“情不自禁”的意思,这时不能用另外三者代替。例如:

1)、あのときのことが、今も悔やまれてならない(×しかたがない、×たまらない、×しようがない)。/那件事,我现在还不由得后悔。

3、在て后加上提示助词は时,ならない的意思变了,它表示禁止,这时不能用另外三项替换。例如:

1)、ここから先へは、部外者は入ってはならない(×しかたがない、×たまらない、×しようがない)ことななっています。/按规定,本部门以外人员不得前行。

4、在表示程度很甚的意思时,四者意思一样,可以通用。例如:

1)、彼女、A大学に合格できたことが、嬉しくてならない(○しかたがない、○たまらない、○しようがない)。/她呀,考上了A大学,她那样子高兴得不得了啊。

送人玫瑰,手有余香。