论坛风格切换切换到宽版
  • 1125阅读
  • 3回复

[翻译读解问题]にあまりある [复制链接]

上一主题 下一主题
离线zombie25
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2009-05-17
1。大切な環境を破壊__、工業開発を進めることには反対である
此处填してまで 我填了してこそ
求解

2。任務とはいえ、戦地に派遣される自衛隊員の家族の気持ちは、察するにあまりある。
にあまりある在这里应该是什么意思?
离线书生意气
只看该作者 沙发  发表于: 2009-05-18
私も知りたい。
离线yoshiki003
只看该作者 板凳  发表于: 2009-05-19
1。大切な環境を破壊__、工業開発を進めることには反対である 此处填してまで 我填了してこそ 求解

してまで=まで 在此表示程度。译文为
反对破坏重要的环境资源来推动工业开发。

2。任務とはいえ、戦地に派遣される自衛隊員の家族の気持ちは、察するにあまりある。
にあまりある在这里应该是什么意思?

是充足,充分的意思。译文为
虽说是任务,但(我们)能充分体谅被派遣到战地的自卫队队员家属的心情。
离线丫头

只看该作者 地板  发表于: 2009-05-20
~~でまで (1)动词连用形II形(て形)+でまで(后接肯定) 意味:甚至…… 例: 環境を破壊してまで工業発展させた。 (2)动词连用形II形(て形)+でまで(后接否定) 意味:不至于…… 例: 借金してまで和服を買うとは思わない。


~てこそ 是“只有……才(能)……”的意思,用在这里显然是错的。

あまりある “有余”,“能充分……”
花なら蕾の私の人生
この青春の始まりを、
悔いのないように大切にしたい