论坛风格切换切换到宽版
  • 980阅读
  • 0回复

連載 紛らわしい言葉(4) 易混淆的词语 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线yoshiki003
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2009-04-27
            とうとう?ついに?いよいよ?やっと?ようやく

とうとう
?「いろいろなことがあって、最後に~」という意味を表す
?大きな結果、この結果を予想していた場合が多い
?文末は過去形が多い
例:「何年浪人しても絶対入りたい」と彼は言っていた、今年とうとう合格できた。
  実験を繰り返して
とうとう予期した結果を得た。

ついに
?「とうとう」に近い
?大きな喜び、失望などに使う
?当然のことには使わない
例:全世界が期待していた癌の新薬がついに作り出された。
  彼はついに現れなかった。
  夕方になって、ついに暗くなった  ×

いよいよ
?待っていた時や予想していたことが近づく
?良いこと、希望のあることが多い
?終わりだけではなく、何かが始まる場合が多い
例:いよいよ来月子供が生まれる。
  新校舎がいよいよ完成する。
  あの夫婦は仲が悪かったので、いよいよ離婚した × (とうとう、ついに)

やっと?ようやく  「ようやく」はすこし改まった言い方 (ようやく 是稍有些郑重的说法)
?「長い時間?苦労の後で~」という意味を表す
?「大変だったが、ほっとした」という気持ちもある
例:家を買って20年、今年ようやく借金の返済が終わる。
  戦争が終わり、やっと平和になった。

続く