以下是引用kasumi0101在2004-10-11 22:31:00的发言:
至(いた)らぬ者(もの)ですが,以後(いご)お見知りおきを。ーー>これはよく使いますか。難しい~、もし誰がそういったら、わたしはきっと反応できないわ。
自己紹介するとき、いつも、「***と申します、よろしくおねがいします」。簡単なことばだけできるけど。。。
中国語だったら、「我是****],そんなに簡単だよ。
だから これは中国語じゃないで日本語と申します。
日本語のずいぶん難しいのは 単語じゃなくて 敬語ですよ。
中国語なら 日本語より 敬語が豊富じゃなくて 私たち日本語を学ぶとき
違うが多くの点です。
たとえが 家でお爺さんと話しときも 外で友達と話し時も使うの言葉は同じです。
だから お爺さんにとっては ちょうと礼が足りないの感じがなります。
みんな その感じなりませんか?