论坛风格切换切换到宽版
  • 1747阅读
  • 5回复

[听力问题]日本語レポート書き方についての質問 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线weishukong
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2009-04-21
老师好,
我有2个问题想请教一下。在日文的写作中,①特别是计划表,或报告书,总是看到很多内容都是采用极其简单词汇,或尽量不用少用助词。甚至没有任何助词副词堆积而成。例如:『5個外観不良発見.』、『調査活動継続』。从语法角度来看是错误的,也不像是完整的句子。②另外,还有,在一堆名词词组后面出现する或干脆サ变为动词词干、例如:『製品生産手配する』或者『製品生産を手配』。应该为『生産を手配する』。是日文本身不规范,还是写法有误,好多人都这么用,包括日本人。
离线narutonaruto

只看该作者 沙发  发表于: 2009-04-21
“无格助词有着像人强烈倾诉的效果,多用于文章标题和广告中”(Ref:《日语无助词格的功能及其条件》,《外语研究》)
个人认为是日语中的省略现象,规律非一句话能说清的。

「沈黙は金なり」…..等达人讲解。
欢迎光临我的淘宝小店 http://shop35238793.taobao.com/
全部是个人的闲置dd,希望对其他人有用。
免费提供英文,韩文短句,单词翻译服务。
离线narutonaruto

只看该作者 板凳  发表于: 2009-04-22
“省略句的现象根源和日本民族文化密切相关。日本“民族的同质性”使得彼此之间不需太多语言....达到「以心伝心」的程度,不适应这种交流方式的人,会被认为是察しの悪い人,鈍感の人。在这种历史的,文化的背景下产生的日语有众多的省略现象。省略句其实是日本的民族文化在语言分支上的一个体现,依靠助词的省略只是众多省略中的一个分支”(《 科教文汇 》,浅析日语中以助词为标志的省略句)
欢迎光临我的淘宝小店 http://shop35238793.taobao.com/
全部是个人的闲置dd,希望对其他人有用。
免费提供英文,韩文短句,单词翻译服务。
离线老肖

只看该作者 地板  发表于: 2009-04-22
2楼3楼说得对,日语中尤其是在书面语中,有很多助词省略现象,这是正常的一种现象呢。
送人玫瑰,手有余香。
离线narutonaruto

只看该作者 4楼 发表于: 2009-04-22
肖老师也来了,肖老师辛苦了
欢迎光临我的淘宝小店 http://shop35238793.taobao.com/
全部是个人的闲置dd,希望对其他人有用。
免费提供英文,韩文短句,单词翻译服务。
离线weishukong
只看该作者 5楼 发表于: 2009-04-23
谢谢回答,再请教2个问题
1.助词省略形式
花が美しい。可以写成:花美しい。吗?
調査活動を継続する。是否可以省略成:調査活動継続
社長が中国南京を訪問する是否可以省略成:社長中国南京訪問 
大体有怎样规律,我在日企工作,很想学学这方面的知识。谢谢帮忙。
拜托了,各位老师。