论坛风格切换切换到宽版
  • 3454阅读
  • 12回复

天声人语区公告 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线freyja
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2008-08-01
为了方便大家查阅原文以及收藏,从即日起本人将每天以主贴形式发布天声人语原文。请学友将翻译内容以跟帖形式发布。若原文中有不适宜发布内容本人会将作适当改动,请在翻译的时候注意改动之处;若涉及政治问题则以紧急公告形式通知大家。特此说明。谢谢合作!
2008年8月1日
さらば~~
离线无盐
只看该作者 沙发  发表于: 2008-11-15
建议原文和译文分2个板块。每天看到没有翻译的原文有什么意思。
问什么发帖要版主审阅?斑竹每天有几个小时在网上?
ある高さに達せば雨曇りはないことをいつまでも忘れないように。日差しは曇りに遮断された時、あなたの心はそこまで飛んでいかなかった。
要永远记住:达到一定高度,就没有风雨云层。如果你生命中的云层遮蔽了阳光,那是因为你的心灵飞得还不够高。
离线新宿龍義
馨りツユ

只看该作者 板凳  发表于: 2008-11-15
抱歉,审核系统出现问题,已经把内容用邮件发给您了。

无盐可以重新发表一下。
贯通超连
新人导航(新手请阅读) 综合疑问区 关于日语输入法、快捷键等常见问题! 貫通無料ftp

一寸先は闇、振り返るそこも闇。
闇より暗い世界に、おれはいったいなにものだ?


别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。
不见五陵豪杰墓,无花无酒锄作田。
离线无盐
只看该作者 地板  发表于: 2008-11-16
谢谢老龙王!

强烈建议版主将原文和译文分开。做做标记也可以。
没有对照,可能一般的人没有兴趣看。
这里好冷清。
ある高さに達せば雨曇りはないことをいつまでも忘れないように。日差しは曇りに遮断された時、あなたの心はそこまで飛んでいかなかった。
要永远记住:达到一定高度,就没有风雨云层。如果你生命中的云层遮蔽了阳光,那是因为你的心灵飞得还不够高。
离线鱼鱼
只看该作者 4楼 发表于: 2008-12-08
好久没来没想到已经改成这个样子了
真的是一点也不好看呢,刚才浏览了一下很少有人翻译啊
唉,没想到冷清成这个样子了
为什么还要对原文进改动呢, 学习就是学习与政治无关
这样不全的天声人语还会有人到这来看??还不如直接去朝日新闻网
秋中初咽,忆离日匆匆,光阴何急?
奔波本是意中事,又哪堪难见易别。
今看残叶,两三风声,一片明月;
仗生平壮怀烈烈,黲十年长剑,心豪人杰
万里征程,区区笑马还越!
昆仑纵有千丈雪,我亦誓把昆仑截!
离线freyja

只看该作者 5楼 发表于: 2008-12-08
原帖由 无盐 于 2008-11-15 13:19:00 发表 建议原文和译文分2个板块。每天看到没有翻译的原文有什么意思。

为什么要分两个板块呢?
分层就足够了
没有翻译与是否发表原文并没有必然联系
さらば~~
离线freyja

只看该作者 6楼 发表于: 2008-12-08
原帖由 无盐 于 2008-11-16 15:38:00 发表 谢谢老龙王! 强烈建议版主将原文和译文分开。做做标记也可以。 没有对照,可能一般的人没有兴趣看。 这里好冷清。

没有译文做标记又有什么用呢.....
さらば~~
离线freyja

只看该作者 7楼 发表于: 2008-12-08
原帖由 鱼鱼 于 2008-12-8 16:32:00 发表 好久没来没想到已经改成这个样子了 真的是一点也不好看呢,刚才浏览了一下很少有人翻译啊 唉,没想到冷清成这个样子了 为什么还要对原文进改动呢, 学习就是学习与政治无关 这样不全的天声人语还会有人到这来看?......

做改动是大环境决定
不由个人决定
さらば~~
离线鱼鱼
只看该作者 8楼 发表于: 2008-12-08
我还是觉得原文和译文放在一起比较好,
特别是一些理解比较模糊的地方用颜色或是划线标记,
这样子看起来很方便啊
秋中初咽,忆离日匆匆,光阴何急?
奔波本是意中事,又哪堪难见易别。
今看残叶,两三风声,一片明月;
仗生平壮怀烈烈,黲十年长剑,心豪人杰
万里征程,区区笑马还越!
昆仑纵有千丈雪,我亦誓把昆仑截!
离线freyja

只看该作者 9楼 发表于: 2008-12-08
在跟帖里是否发原文就看各位自己的喜好了
主贴里是只发原文的
这是为了搜集,也是为了只需要原文的一些人
さらば~~