论坛风格切换切换到宽版
  • 941阅读
  • 2回复

[翻译读解问题]4级语法问题 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线思睡昏昏
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2008-05-29
第一个问题
在新版标日初级上70页
询问某动作或事态进行的时间用いつ
試験は いつ 始まりますか。
询问持续性动作或事态的起点或终点时,用いつから
展覧会は いつから 始まりますか。
我始终看不明白いつ和いつから的区别

第2个问题
同样是70页
は[对比]
请问对比是什么意思
我看不出例句里哪里有对比的含义
小野さんは 今日は 休みます。
离线老肖

只看该作者 沙发  发表于: 2008-06-03
回复:4级语法问题
1. 展覧会は いつから 始まりますか。/展览会从什么时候开始?
2. 展覧会は いつ 始まりますか。/展览会什么时候开始?

上面这两句话意思一样,没什么区别。

小野さんは 今日は 休みます。/小野他今天哪,休息。(言外之意是明天将干别的某事情。)

上面这个句子在「今日」后面加上「は」,提示状语,表示“今天”这个时间和别的某个时间相对比。所谓“对比”就是两个或两个以上相似的内容拿出来作比较和区别的一种语法现象。上面这个句子是有言外之意的,我将这句话说全来:

小野さんは 今日は 休みます、明日は 会議に出ます。/小野他今天哪,休息。明天哪,参加会议。
送人玫瑰,手有余香。
离线思睡昏昏
只看该作者 板凳  发表于: 2008-06-04
回复:4级语法问题
原来如此
感謝