就像大家所说的,我日译中还好,但中译日就头痛死了,
我日语是自学的,没系统的上过什么学校,所以基础打得不牢,
但文法也学了许多,单词也背了不少,可一到中译日的时候,就都忘光了,
好羡慕我们公司的一个翻译,日语说得贼溜啊!!!
(但有一点想说明:她是东北人,初中还是高中就开始学日语了,在大学还修了四年日语专业,现在26岁了)
目前,我的目标就是希望可以像她一样,
每次一看到贴子的主题为中译日求助时,我必逃无疑.但是我又真的很想把中译日练好!!!有点抵触心理,呵呵........
在论坛上好几次都看到"想提高自己日语翻译水平"贴子,但内容总是大家讨论啊,发牢骚之类,然后又不了了之,,,
我想大家的心情也跟我一样,都想提高自己的中译日翻译水平,在此,仅个人建议,提以下几点:
1、贯通是否可以开个中译日的练习区。
2、如果可以的话,大家开个群,一起在线交流一下。
3、学外语总是离不开:听说读写,多努力,多交流!!
最后,祝大家(包括我,呵呵)都能成为出色的翻译!!!