蓝色天空
水墨江南
黑色旋风
绿之印象
紫色梦幻
春意盎然
海米旅行招聘日
Iphonee6sPlus苹
SMAP解散!木村
批改您的日文。
UID:181883
句子在标日初级下册28课的应用课文第一段最后一句
"李さんや馬さんもいろいろと探してくれています"这个句子是否可以翻译成:"小李和小马等人也在帮助寻找着呢" ?
还是应该翻译为"小李和小马也在帮着找了很多地方呢"
这个いろいろと是"和....等人"的意思?还是下半句"探してくれています"的寻找的对象?
问题比较低级, 但请高手指点迷津, 不胜感激!!!
UID:85895
いろいろ --形容动词,表示事物种类、数量多,和行为状态的多样性。。
在作副词使用时有「いろいろ」和「いろいろと」两种形式。
在这个句子里应该是:行为状态的多样性,用来修饰[探して]的。
觉得这合适的翻译还要看上下文关系吧,“小李和小马也找了很多...?
啥也不说了,热泪盈眶...
UID:131775
我同意阿汝的解释。
在这个句子里「いろいろと」表示行为状态的多样性,用来修饰[探して]的。
翻译为
“小李和小马也在用各种方法帮着找了呢”
明白了,多谢!