论坛风格切换切换到宽版
  • 1831阅读
  • 11回复

過去、もしかして心魔 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线zhoufan
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2004-01-10
离线zhoufan
只看该作者 沙发  发表于: 2004-01-10
過去、もしかして心魔
長い一生に、なんとなく、退屈だなぁと想ってしまうときは、じっくり考えてみれば、実に、恐ろしいほど、長いことが気付けます。それでも、一人きりになると、思わず、タイムマシンに乗せられたように、昔ことに陥ってしまう。
「あの日のあの時に、一緒にはしゃいでた友達は何をやっているかな?またはあの魂のどん底にしまっておいた、忘れられない人のことも気になる。あの時、俺かっこよかったよ、会社も、周りの人間も、いろいろとほめてもらったもん、もう、一度あの時に戻ったら、、、」と妄想に任せたりして。でも、ふっと目が覚めると、やっぱり、俺、ひとりっぽちだ、ときは経ったよなと、なんと、物寂しいだね。
過去って奴、実に不思議な物だね。形も、影もないのに、常に、思い掛けないところから、人を昔の記憶に誘い込んで、陶酔させてから、またいきなり、容赦なく冷やしてしまう。それでも、それなのに、まったくけしからんだと心から叫びだそうになっても、過去を懐かしく、引きずらせてしまうんだ。われわれ人間は自分を万物の主宰と自負しているのにかかわらず、過去の前で、あまりにも、無力さを感じざるを得ない。
仏教の言葉で解釈すると、「心魔」ということになる。形をしていて、回りに物理的に存在する生き物との戦いよりは、自分自身、いや、自分の中に潜んでいる心魔との勝負ははるかに険しいである。
「どうしよ、怖いんだよ、おれにはできないんだよ」「今、退屈だ、やっぱり昔がいいな」と、想った時に、すでに、あの見えない敵から出した挑戦状を受けたかもしれない。


[本贴已被 zhoufan 于 2004-1-10 3:26:02 修改过][/COLOR][/ALIGN]
离线vjsxiaofnhc
只看该作者 板凳  发表于: 2004-01-10
是啊.[emb6]
世界各地の友達を探したい
离线rdh911
只看该作者 地板  发表于: 2004-01-10
誰でも過去に振り向くのを嫌。そこに昔の甘いの自分、気弱いの自分がいるから、
しかし、過去に勇気を抱いて振り向かないと、僕たちは成長できないんだ。。
僕はそう思う。そしてそう決まったんだ。
[emb5][emb5]
被人误解是偶的爱好。
离线jinmeili

只看该作者 4楼 发表于: 2004-01-10
[emb10][emb10][emb10][em5][em5]

(http://chat.kantsuu.com)
◆国内で一番賑やかであるチャット室◆
(http://www.kantsuu.com)
◆貫通日本ホームページ◆
离线wangxiaoyun
只看该作者 5楼 发表于: 2004-01-10
赞成![em14]
      
        まだまだだね!
离线jinmeili

只看该作者 6楼 发表于: 2004-01-10
難しいだね

(http://chat.kantsuu.com)
◆国内で一番賑やかであるチャット室◆
(http://www.kantsuu.com)
◆貫通日本ホームページ◆
离线zhoufan
只看该作者 7楼 发表于: 2004-01-10
回复:過去、もしかして心魔
個人的な考えですが、自然万物には両面性が存在するというように、人間にも、見える面と見えない面が混じり共存していること。例えば、ある時点に、、周りの出来事を目撃し、自分なりの刺激を受けたり、あるいは、映画を見て、その中の感動的なものに自らの感触を惹き起こされたとします。その両方とも、「外界からの働きかけによって心に感じること。」もちろん、それは心魔というまでもないどころが、 時として、人生の素晴らしさや、自分自身、一人の人間として、この世に生きている責任などのとても明るいことさえ、心得ることになる。
ですが、ほどほどにしないと、プラスの物もマイラスに豹変することもあるので、度を越さないようと心がけておく
のは無難でしょう。というわけで、「過去、もしかして心魔」を見出しに、過去懐かしい、この発生しやすい気持ちをモデルにして、人の両面性、及び、その両面間の転換を描こうとしした次第です。見出しのスケールの大きさに対して、中身はあまりにも貧弱なことに、大変恥ずかしいかかぎりですが、この文を通して、皆さんから、より斬新で、厳密なお見方を取り寄せられたら、うれしいです。
离线jinmeili

只看该作者 8楼 发表于: 2004-01-12
[emb6]
よい文章だと思いますが意味が深くて良く理解するのに大変難しいとおもわれます。
さて、過去、もしかして心魔の意味はなんでしょうか?
恐れ入りますが中国語で訳してくだされば大変有難く存じますが
是非、よろしくお願い致します。

(http://chat.kantsuu.com)
◆国内で一番賑やかであるチャット室◆
(http://www.kantsuu.com)
◆貫通日本ホームページ◆
离线kazuma
只看该作者 9楼 发表于: 2004-01-12
回复:過去、もしかして心魔
話は結構混乱してるな。
数学的な表現で言えば、過去ってのは、初期条件みたいなもので、方程式(人生)に影響してるけど、これを踏まえて、ほかの変数や要素を調節して、正しいっていうか、自分が行きたい方向に持っていけばいいわけだ。

両面性はまた別のことかな。光があれば、必ず影ができる。

っていうか、もともと心魔の定義何なんだ?
[img]http://member.nifty.ne.jp/khoora_mirandaas/pspeh.jpg[/img]