论坛风格切换切换到宽版
  • 604阅读
  • 2回复

まもなく係りの者がご案内____ますので少々お待ちください。 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线outgood
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2006-08-14
(9) まもなく係りの者がご案内____ますので少々お待ちください。
1 ください3 なさい
2 いたし4 してください
这里为什么是2 いたし,中文翻译过来是什么意思????负责的人带领吗?因该是してください。。。。。不解
离线eva_0323

只看该作者 沙发  发表于: 2006-08-14
以下是引用outgood在2006-8-14 7:35:42的发言:
(9) まもなく係りの者がご案内____ますので少々お待ちください。
1 ください3 なさい
2 いたし4 してください
这里为什么是2 いたし,中文翻译过来是什么意思????负责的人带领吗?因该是してください。。。。。不解

    係りのもの:从这里可以看出是尊他语,所以下面的ご案内____ます肯定是

 ご+__する/いたす以及お+__する/いたす的用法!

   ご案内してください?这个是不对的吧,没有这种说法的,   ご案内して本来就是尊他语了,加 

  个 ください的话,讲不通吧。

  てください是请对方怎么怎么的。。。

  而句子是说,我们的负责人马上会来带路,请您稍等。

[em04]
[img]http://www.kantsuu.com/bbs/uploadfile/2008-2/200821223523880608.jpg[/img]

社会に出ればあらゆる苦しみが、私たちを待ち受けています。
しかし、泣かせようとする人の前で泣いては負けになります。
その時こそ私たちはにっこり笑っていけるだけの元気と勇気を持ちたいと思います。
离线shichua
只看该作者 板凳  发表于: 2006-08-14
ご・・・する(いたす)为自谦语
偶的淘宝店:[url=http://shop36011657.taobao.com/]主营:时尚包包,日本原装商品,日本网站代购等,超低价格http://shichua.taobao.com[/url]

blog:[url=http://blog.hjenglish.com/shichua]博客http://blog.hjenglish.com/shichua[url]