论坛风格切换切换到宽版
  • 3105阅读
  • 37回复

日英训练计划第三弾!(实际文1) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线shadowkiss
只看该作者 20楼 发表于: 2002-12-17
呵呵,是啊,所以叫实际文嘛,我们学了那么多年英语其实到最后要面对的还不是有这些最原始也是最真实的实际用语嘛,一些书刊杂志上的口语还不能算是最真实的,这样的才可以算算吧:)不是嘛,慢慢来吧,有时间就翻一点,我现在也很忙,刚才重起了一下居然上不了线了,上海电信,我XCXXXXX(此处省略n字)总之火气哈大~~~唉,算了最近还要应付考试,等有空些了,继续好好干吧。:)
[color=red]忍術の一派。服部(はっとり) 半蔵の先祖伊賠平内左衛閠家閘が流祖とされるが、確説はない。[/color]
离线shadowkiss
只看该作者 21楼 发表于: 2002-12-17
哈哈,你翻得很好啊,只是没有耐心罢了嘛~~~或者没有时间!?没关系啊,什么事情都
急不得来的~我还是老主张,慢慢来嘛,嘿嘿乱是乱了点好像,但人非圣贤,孰能无错!?这才是最真实的说话嘛~~~好,继续。
[color=red]忍術の一派。服部(はっとり) 半蔵の先祖伊賠平内左衛閠家閘が流祖とされるが、確説はない。[/color]
离线shadowkiss
只看该作者 22楼 发表于: 2002-12-17
The Gundam helmet sounds silly but I guess it‘s cool for fans... I‘m a Star Wars fan so I like the Boba Fett‘s scarred helmet but that doesn‘t mean I‘m gonna pay $200 or make one from scratch. I‘ve seen some sites where these Trekies and Star War fans build thier own props to show off during conventions
_________________
"I don‘t make movies with the intention of presenting any messages to humanity. My main aim in a movie is to make the audience come away from it happy." - interview with Hayao Miyazaki in A-Club 19

那个高达头盔听起来好像很傻啊但是我猜它对于fans们还是一样很酷的玩意儿...我是一个星球大战迷,我喜欢Boba Fett的恐惧头盔但是那并不意味着我将要付200美元或者从零开始收集。我看到过一些地方在那里Trekies and Star War 发烧友们自制了他们自己的小道具在集会中展示。
_________________
“我并不是带着为了赠送给人类一些消息而制作电影的。我在电影上主要的目标就是使观众们在离开时有个快乐的印象”在A-Club 19采访Hayao Miyazaki 。
[color=red]忍術の一派。服部(はっとり) 半蔵の先祖伊賠平内左衛閠家閘が流祖とされるが、確説はない。[/color]
离线shadowkiss
只看该作者 23楼 发表于: 2002-12-18
Thats not good to sya about the japanese
_________________
~There is no things in the world that you can predict, just enjoy life!~

Cheers!!
§

那并不是个足以好的例子来评判日本人
_________________
~世界上没有一样东西你可以予判,享受生活就行。

干杯!!
§
[color=red]忍術の一派。服部(はっとり) 半蔵の先祖伊賠平内左衛閠家閘が流祖とされるが、確説はない。[/color]
离线stayhere
只看该作者 24楼 发表于: 2002-12-18
天啊!你连他们的签名也翻译呀!
[img]http://hiphotos.baidu.com/阆阎/pic/item/d12fbb08f9b9603f6a60fb43.jpg[/img]
离线stayhere
只看该作者 25楼 发表于: 2002-12-18
虽然这是很真实的实际文,他们的英文都要比我们好!但是你也不能保证他们的话里没有错误呀,这会误导我们这些水平一般般者。就像有些人说学日语不应从日本年轻人的口语(日剧中)来学一样,他们的话并不规范呀!
[img]http://hiphotos.baidu.com/阆阎/pic/item/d12fbb08f9b9603f6a60fb43.jpg[/img]
离线stayhere
只看该作者 26楼 发表于: 2002-12-18
I know some of those Trekies. what I always wanted to know is what kinda 
jobs these people have that they have so much time and money for these 
activities. I have trouble just finding time and money just for my meager 
activities.
_________________
__________The Ogre 
_______________________________________ 

True strength is found from within... 
But it never hurt to have some muscles too
我认识一些Trekies发烧友。我一直想知道的是他们从事什么职业,有这么多时间与金钱来完成这些活动。我苦于没有时间和金钱来完成我的许多活动。
------------------食人魔鬼/怪物
真正的力量来自于内心...
但是这也不会有损于拥有发达的肌肉(?)
[img]http://hiphotos.baidu.com/阆阎/pic/item/d12fbb08f9b9603f6a60fb43.jpg[/img]
离线shadowkiss
只看该作者 27楼 发表于: 2002-12-18
噢ー你说得也有道理,确实是先得把基础打扎实了,但是英语语法
我觉得都是很简单的东西啊(和日语语法不能比),真的是只有一点
点内容,初中就全部学完了吧!?

但是我说一句话你要不要听,也许别人是说得不准确,但是只要是english native
speaker他们看就会很少有不懂的几乎没有,这就是你也应该最终作到的地方不是嘛:)!?
连闷带猜的功夫嘿嘿就是了。
[color=red]忍術の一派。服部(はっとり) 半蔵の先祖伊賠平内左衛閠家閘が流祖とされるが、確説はない。[/color]
离线shadowkiss
只看该作者 28楼 发表于: 2002-12-18
当然错误还是极少数的,有些你觉得不规范的只是在语法书上没有提到罢了,是真正的现代生活美语,存在即是有理,很多美国人都用的,那我们就必须得承认它,不是嘛:)?
[color=red]忍術の一派。服部(はっとり) 半蔵の先祖伊賠平内左衛閠家閘が流祖とされるが、確説はない。[/color]
离线stayhere
只看该作者 29楼 发表于: 2002-12-18
Well it depends of course on what to you is excessive after all some people do extreme sports just for the rush ... to some people that is excesssive. To mean people who carry an obssesion to an extreme can be cool after all the guys who founded gainax where after all otakus.
当然,这依赖于什么对你来说是多余的。毕竟有些人做极端的运动只是为了急需(?)...对一些人来说这是多余的。意思是说,有着极端的困扰的人能够冷静下来。(底下这句不会)。
[img]http://hiphotos.baidu.com/阆阎/pic/item/d12fbb08f9b9603f6a60fb43.jpg[/img]