论坛风格切换切换到宽版
  • 1077阅读
  • 6回复

お願いがあるんです、おおしえてくださいね [复制链接]

上一主题 下一主题
离线天天天晴
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2003-08-23
离线天天天晴
只看该作者 沙发  发表于: 2003-08-23
お願いがあるんです、おおしえてくださいね
我看到有种说法,说金岐撤退的时候,阿市给信长送来两头系紧的装着红豆的袋子,是因为“袋中红豆”与“袋中之鼠”谐音,日语中“袋中之鼠”是成语,意思就是瓮中之鳖的意思。所以信长马上明白了阿市的意思。

请问日语里面是这样的吗?
お願い
离线mago
只看该作者 板凳  发表于: 2003-08-23
“袋中红豆(ふくろのあずき)”不是与“袋中之鼠(ふくろのねずみ)”谐音
阿市送出的信号不是“红豆在袋中”,“袋子的两头系紧”才是他想让信长知道的消息。
信长开始攻击朝仓的时候,信长后面的浅井背叛信长准备攻击信长的。浅井的妻子阿市(信长的妹妹)想要警告信长,寄了两头系紧的袋子表示两方都有危险。
离线Kohakugawa
只看该作者 地板  发表于: 2003-08-23
有意思。老早就看到过这个故事,原来阿市是以这样的方式送出的危险信号。[emb2]
nothing in this world can take the place of persistence.
http://spaces.msn.com/members/amberh/
离线xueyu
只看该作者 4楼 发表于: 2003-08-23
都没有听说过呀!!
离线天天天晴
只看该作者 5楼 发表于: 2003-08-23
[emb7][emb2]
谢谢了,原来\是这么个意思呀[em1]
离线mer
只看该作者 6楼 发表于: 2003-08-23
[emb7][emb6]
离线燃情911
只看该作者 7楼 发表于: 2003-08-25
初めて聞いた。勉強になったぜ.
前向き、熱情有り、粘り強くて、豱かな感情を持つ男性。
「どんな苦境に陥っても微笑みを忘れるな!」