论坛风格切换切换到宽版
  • 8894阅读
  • 64回复

一个常识性的错误 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线煎饼
只看该作者 10楼 发表于: 2005-03-15
说起来「一緒に頑張りましょう」这种表现好像真的没有听到日本人说过,一般的场合还是用「お互いに頑張りましょう」为多。[em01]
离线xiaoqiaogaon
只看该作者 11楼 发表于: 2005-03-21

本当にいい勉強になりました、ありがとう!

我是新人员,有很多地方要跟大家学习,以后请多多关照!ありがとうございます!
离线reikanana
只看该作者 12楼 发表于: 2005-03-21
へ~~!本当!いや~、恥ずかしいわ~!何回もこういう風に翻訳しました。これから、注意します!
离线hanako1
只看该作者 13楼 发表于: 2005-03-21

こんな言い方ははじめで聞くわよ

面白い

心は天気のようだ
冷たくて切なくて
誰か愛させてくれよ
离线粒子火
只看该作者 14楼 发表于: 2005-03-21
学到了,谢谢.[em01]
生命中,不断地有人离开或进入。于是,看见的,看不见了,记住的,遗忘了。生命中,不断地有得到和失落。于是,看不见的,看见了;遗忘的,记住了。然而,看不见的,是不是就等于不存在?记住的,是不是永远不会消失?
只看该作者 15楼 发表于: 2005-03-21

很有用的小知识啊。学到了。非常感谢。

以后工作上要这样的话还真要被笑话了。

[img]http://www.fsr.com.cn/upload/2005-1-120081867241.gif[/img]
离线ちゃん
只看该作者 16楼 发表于: 2005-03-22

真的太好了,又学到了.如果不说的话以后不知道还要犯多少次这样的错误呢,想想真的是太可笑了.

谢谢了!

离线cynthina
只看该作者 17楼 发表于: 2005-03-23

太谢谢楼主了!!!!

又学了个常识~~~~~`

离线feierle
只看该作者 18楼 发表于: 2005-04-07

我が社で 毎日 朝礼の終わり 日本人はよく 今日は一日に 元気で がんばりましょう といわれるんですよ

离线樱花吹雪
只看该作者 19楼 发表于: 2005-04-07

賛成です。


中国語でも、日本語でも、場合によって、それそれの理解が違うだろう。


例えば、中国語「让我们一起做吧」、どう考えていますか。


色っぽい人と話すだけでも、嫌らしく考えますから。