各位大侠帮我看下中译日部分哪些地方需要修改的,帮忙润色下,不胜感激!如下:
回顾过去,以上产品的开发,得到了贵社的大力帮助和支持;同时才也为贵社新产品的拓展和持续经营做出了积极的贡献,为双方获取了众多的利益。不知道什么原因,贵社不再给我司下订单,不愿与我司合作(2012年仅白菜6MT订单),但恳求尽快帮我们出运贵社订单的库存产品。
過去を振りかえって、以上の製品の開発、貴社の大きな力の助けと支持を得ました;同時にやっと同じく貴社の新製品の開拓とのために持続的に経営して積極的な貢献をして、双方のために多い利益を得ました。どんな原因を知らないで、貴社はもうなくて弊社に注文書をおりて、弊社と協力で願わないで、(2012年の注文はだた白菜sk6 MTがあります)、しかしできるだけ貴社の注文書の在庫の製品を早めに出荷頂くよう調整を御願いたします。