论坛风格切换切换到宽版
  • 1449阅读
  • 0回复

[天声人语]2011年10月10日(月)付 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线kanone
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2011-10-11
震災後、ひどい略奪が起きない日本を世界は称賛したが、人影が消えた被災地は出店荒
らしや空き巣にやられていた。どさくさこそ稼ぎ時とみるのは、こそ泥ばかりではない
地震灾害后,日本并没有发生严重抢夺事件,这得到了世界的称赞,但是在受灾地区,人
迹罕见,店铺荒废成为空壳。即使正值忙乱的做工时节,也不是到处都是小偷
▼「人々が精神的なよりどころも物理的な居場所も失って、無防備な状態にあるそのと
きこそ、彼らにとっては世界改変の作業に着手するチャンスなのである」。近刊『ショ
ック?ドクトリン』(ナオミ?クライン著、幾島幸子?村上由見子訳、岩波書店)の一節だ
“比起精神上的,人们在失去物质上的居住地之后,会陷入无防备的状态,正是此时,
对他们来讲才是着手去改变世界的好时机”这是近期出版的《Shock doctrine》(《动荡
主义》Naomi Klein娜奥米·克莱恩著,几岛幸子·村上由见子译,岩波书店出版)中的一

▼彼らとは、戦争や内乱、災害などの混乱に乗じ、改革と称してひともうけを企(たく
ら)む勢力を指す。筆者のカナダ人ジャーナリストは、イラク復興に群がるグローバル
企業を取材して執筆を決めたという
对他们来讲,趁着战争、内乱、灾害的混乱,要有一番大作为才配得上改革的称号。作者
是一位加拿大编辑,采访了很多为复兴伊拉克而聚集的世界企业,然后执笔创作了该作品

▼茫然(ぼうぜん)自失の人々をよそに、彼らは権力に取り入り、白紙に好きな絵を描
く。惨事便乗の商売は途上国に限らない。財政難で強まる官から民へ、市場任せの風潮
も好機らしい。俗耳になじんだ「小さな政府」への異議に、ざらりとした読後感が残っ

除去茫然自失的人们,他们奉承权利,在白纸上随便画自己喜欢的画。利用惨案做买卖可
不仅仅发生在发展中国家。因为财政困难而变得强硬起来的官员和民众,放任市场的风潮
对他们来讲是绝佳机会。对世俗之耳已经听惯的“小政府”抱有异议,读完之后有一种无
法顺畅的感觉。
▼震災も「彼ら」には商機だろう。そこには生活と街と産業の再建にもがく住民がいて
、予算がつけば総額十数兆円の復興計画が動き出す。東北3県は、スーツ姿の火事場泥
棒にもご用心である
地震灾害对“他们”来讲是种商机吧。灾区中,很多居民为生活、街道和产业的重建而焦
急,只要预算够,即使是总额高达十几兆日元的重建计划也会实施。在东本3县,还得留心
火灾现场穿着西装的小偷。
▼「強欲の自由」は、各国で貧富の差を広げ、職なき若者の怒りは本家本元の米国にも
広がった。自由競争の功は多々あれど、過ぎた市場信仰は社会に不安定の災いをもたら
す。すでに深手を負った被災地ぐらい、部外者の金もうけとは無縁の場所でありたい。
“贪婪的自由”让各国间的贫富差异变大,失业的年轻人们将愤怒蔓延到了总部美国。
自由竞争的好处多多,但是过剩的市场信仰给社会带了不安定的灾难。至少像是这样伤痕
累累的灾区,别赚一些不相关的钱就谢天谢地了。


要开心