论坛风格切换切换到宽版
  • 1324阅读
  • 0回复

有关原因理由的总结 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线無幻
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2010-10-07
文法の纏め
わけ(名词与形式名词,前面接用言的连体型;意思为“意思;原因、理由当然、理应、道理”
あの外人は速く話すので、何を言っているのわけが分からない。(意思)
学校を休む時はわけを話しなさい。(原因、理由)

~わけだ  ~わけである(基于一定的理由推倒出来的结果。「~のは当然だ」、「なるほど~当然だ」“当然…..;自然…….;就是……..”)
えーっ!気温がマイナス5度!みんなコートの襟を立てているわけだ。
彼女の父親は私の母の弟だ。つまり彼女と私はいとこ同士なわけだ。
イギリスとは時差が8時間あるから、日本が11時ならイギリスは3時なわけだ。
彼女は中国で3年間働いていたので、中国の事情にかなり詳しいわけである。
そんなことを言ったら、彼が怒るわけだよ。
こんなに熱があるんだから、気分が悪いわけです。
中国に5年いたから、中国語が上手なわけだ。
前の日に掃除をしたので、きれいだったわけだ。
A洋子さん、結婚して会社を辞めるそうよ。
B寿退社するわけね

~はずだ(根据以往的知识加逻辑推倒得到的结论“应该是……..”)
A真理さんは帰国子女なんだね。
B道理で英語ができるはずね。

~わけではない  ~というわけではない用于委婉否定,间接否定一般能够想到的结论,前面多与全部、みんな、ぜんぜん、まったく部分程度的否定“并不是…………;并非…………”)
人間は食べるためだけに生きているわけではない。
君一人が悪いわけではありませんが、君に責任がないわけでもないだろう。
彼とは最近あまりデートしていないが、けんかしているわけではない。
結婚したくないわけでもないが、今は仕事が楽しいから結婚は考えていない。
私は普段あんまり料理をしないが、料理が嫌いなわけではない。忙しくてやる暇がないだけなのだ。
弁解をするわけではありませんが、昨日は会議が長引いてどうしても抜けられなかったのです。
彼が笑っているからといって、許してくれたわけではない。
足を怪我していますが、歩けないわけではありません。
私が魚が嫌いだというわけではありませんが、肉がすきなので、肉のほうをよく食べるのです。
北京は寒いが、我慢できないというわけでもない。
食べたくないの?たべたくないというわけじゃないけど、

わけがない(表示强烈的断定某事不可能或没有成立的理由,很多场合可以同「そうなる道理?理由は100%ない」进行互换
北海道で熱帯の植物が育つわけがない。
政治家の不正を国民が認めるわけがない
Aそれ。2万円ぐらい?
Bそんなに安いわけないだろ?
勉強もしないで遊んでばかりいて、試験にパスするわけがないじゃないか。
あいつが犯人なわけがないじゃないか。

备注:~わけがない多表示从道义或社会责任等理由判断某事不可能或不能成立,而~はずがない更多用于说话人基于某种理由而做出的推断。

~ないわけがない   必ず~する?だ
彼にできないわけがない      必ずできる

~わけはない(表示简单、轻而易举“”)
そんなことはわけはありません、すぐできますよ。

~わけにはいかない(从一般常识、社会的普遍想法或过去的经验来考虑,行不通或不能做某事的意思。“不能…….、不可以……..”)
今日は忙しいので、あそんでいるわけにはいかない。
彼と結婚したいが、今は学生だから、すぐに結婚するわけにはいかない。
いくらお金がもらっても、お宅の息子さんを不正に入学させるわけには行きません。
おいしいそうだが主賓の挨拶が終わるまでは食べ始めるわけにはいかない。
もう30近い娘をいつまでも甘やかしておくわけにも行かないが、かといって自立できる収入もないのに出て行けと放り出すわけにもいかない。
社長命令とあっては、従わないわけには行かない。

~ないわけにはいかない(按一般常识、社会理念或过去的经验来说,不做某事不行。相当于しなければならない?~ざるを得ない)
行かないわけにはいかない(行かなければならない)

备注:通常「私は酒が飲めない」表示体质不胜酒力不能喝,但「お酒を飲むわけにはいかない」则表示「今日は車できけいるから飲めない」等情况而不能喝的意思。わけにはいかない不能用于因为个别事情以及个人能力等理由而不能做某事的场合。例如:歯が痛くて食べられない(错例:食べるわけにはかない)

~わけが違う(表示不同、非同类之意)
今日はいつもとはわけが違います、許すわけには行かない。

はず(形式名词,前面接用言的连体型;其意为“当然的道理;应该;预定”)
今までそこにあったのだから、探してご覧なさい。あるはずですよ。
汽車は10時に出るはずです。

~たはずだ(确信)
佐藤さんはもう帰宅したはずだ。

~はずだった(按理应该如此,但实际结果却与之不同)
彼も来るはずだったが、急用ができて来られないそうだ。

~はずが(は)ない(表示说话人基于某种原因或理由而做出的推断,意思是根本不会或没有可能,相当于~の可能性はまったくない。很多场合可以用わけがない
太郎さんが次郎さんに勝てるはずがない。
A鍵がない?
Bそんなはずはない。さっき机の上に置いたんだから。
Aどこにもありませんよ
Bそんなはずはない。もっとよく探せ。
あのおとなしい人がそんなひどいことをするはずがない。
これは君の部屋にあったんだよ。君がしらないはずはない。
子供だって登れる山だから、危険なはずがないよ。

多分?恐らく~ないはずだ
彼は来ないはずだ。(来ない可能性が高いが、来る可能性も少しある)   

~はずではなかった(现实与预测不同时发话者的失望,后悔之意。
こんなはずではなかった。もっとうまくいくと思っていたのに。