论坛风格切换切换到宽版
  • 1697阅读
  • 2回复

[翻译读解问题]关于动词使役态的一个问题~~~ [复制链接]

上一主题 下一主题
离线rumiko
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2010-02-22
社長は常に会社の情きょうをつかんでおかなければならない。いいにつけ、悪いにつけ、現状をありのままに報告させる必用がある。
请问这里为什么用使役态,是让别人给他报告的意思吗?
[img]http://www.flashinn.com/album_pic/user3/rumiko/2006112323525664.jpg[/img]
离线老肖

只看该作者 沙发  发表于: 2010-02-27
是的,这里「社長」是主语,是社长要求部下向他如实汇报。
送人玫瑰,手有余香。
离线rumiko
只看该作者 板凳  发表于: 2010-03-04
也就是把使役态中做动作的人给省略了吧~
谢谢肖老师!
[img]http://www.flashinn.com/album_pic/user3/rumiko/2006112323525664.jpg[/img]