论坛风格切换切换到宽版
  • 1364阅读
  • 3回复

[翻译读解问题]受け身,自发态,敬肋动词如何区别 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线zmivirus
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2008-12-21
先生の会話の授業ではいつも活発なやりとりが行なわれています。

中的なわれ是什么意思,
是 受け身,自发态,敬肋动词 这三个中的哪一个,我实在是不懂呀,高手帮忙
离线血之姬
只看该作者 沙发  发表于: 2008-12-21
行う是おこなう啊,其中变形其实我用的时候都不大在意啊,おこなわれる记忆中几乎被当做语法那样用到的吧!
楼主不要太较真就好
离线zmivirus
只看该作者 板凳  发表于: 2008-12-21
那 能不能具体说说怎样区分  受け身,自发态,敬肋动词  这三个形态呢,我感觉他们都是接れる、られる
离线totti250
大腸面包君

只看该作者 地板  发表于: 2008-12-21
看上下文
人の一生は、重荷を負うて遠き道を行くが如し、急ぐべからず。不自由を常と思えば不足なし、心に望み起らば困窮したるときを思い出すべし。堪忍は無事長久の基、怒りは敵と思え、勝つことばかり知りて、負けることを知らざれば、害その身に至る。己を責めて人を責めるな、及ばざるは過ぎたるより勝れり。