论坛风格切换切换到宽版
  • 5360阅读
  • 21回复

2008年日本流行語TOP10発表 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线totti250
大腸面包君
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2008-12-01
2008年日本流行語TOP10発表





★大賞「アラフォー」受賞者:天海祐希
(大賞になるとは。。。)

★大賞「グ~!」受賞者:エド?はるみ
(参った、これも流行られるか)

★審査員特別賞「上野の413球」受賞者:上野由岐子
(さすが野球を気に入る国)

「あなたとは違うんです」受賞者:受賞候補者辞退のため、該当者なし
(予想とおり、TOP10に入らないと却って不思議)

「居酒屋タクシー」受賞者:衆議院議員 長妻昭 ※会見は欠席
(聞いたことなし。。。)

「蟹工船」受賞者:長谷川仁美(書店員)
(小説の名前も入賞できる?)

「ゲリラ豪雨」受賞者:株式会社ウェザーニューズ社
(つまり天気予報でも予測できない豪雨、まあ、中国でよくあることだけど)

「後期高齢者」受賞者:山崎英也
(ホントに注目しているね、日本の医療制度改革)

「名ばかり管理職」受賞者:高野広志
(これ、ちょっとね、= =)

「埋蔵金」受賞者:衆議院議員 中川秀直
(やはり閉口するほうが。。。)

皆さんどうお考えですか?
人の一生は、重荷を負うて遠き道を行くが如し、急ぐべからず。不自由を常と思えば不足なし、心に望み起らば困窮したるときを思い出すべし。堪忍は無事長久の基、怒りは敵と思え、勝つことばかり知りて、負けることを知らざれば、害その身に至る。己を責めて人を責めるな、及ばざるは過ぎたるより勝れり。
离线夏時雨
只看该作者 沙发  发表于: 2008-12-02
「グ~」しか知らなかった
离线ylhb680
只看该作者 板凳  发表于: 2008-12-02
:1: 如果再有中文翻译就好了,毕竟我们这些初学者有些语意还是无法理解的
私は北京の人です~
日本の文化がすきです~
qq:81124157
日语交流群:19062353
メール:songlulei@126.com
[url=http://p13.freep.cn/p.aspx?u=v20_p13_p_0812021822003811_0.jpg&click=1][img]http://p13.freep.cn/p.aspx?u=v20_p13_p_0812021822003811_0.jpg[/img][/url]
离线木头
只看该作者 地板  发表于: 2008-12-03
興味がない
人悄悄,月依依,翠帘垂。更挪残蕊,更拈馀香,更得些时。

msn: mutoulh@hotmail.com
qq:45932960

[url=http://chat.kantsuu.com]http://chat.kantsuu.com
国内最火日语聊天室[/url]
[url=http://www.kantsuu.com]http://www.kantsuu.com
贯通日本首页--日本信息全吸入[/url]
离线suzumenoko

只看该作者 4楼 发表于: 2008-12-03
私としては、「居酒屋タクシー」に大賞をあげたい。

居酒屋タクシーとは:
東京?霞が関で仕事をしている国家公務員が深夜の帰宅時にタクシーに乗車すると、運転手が缶ビールやつまみなどを差し出してサービスする。ビールだけでなく、現金、商品券、プリペイドカードなどが提供されたこともあるという。国家公務員は国会会期中は、自省の大臣に対する質問に備えて資料を作ったり、データを揃えたりするといった煩雑な作業が山のようにあり、どうしても帰宅時間は深夜になることが多い。財務省ではタクシーチケットは午前0時30分以降に帰宅する職員が利用でき、2006年度の利用金額は年間約4億8000万円に上る。民主党衆議院議員の長妻昭が公費でタクシーを使った時の金銭授受について調査を求め、その結果、17省庁の計1402人がビールや金品などを受け取っていたことが判明した。タクシー運転手が長距離乗車の客をつなぎ止める方法として「接待」を拡大させたと見られるが、金品の授受は国家公務員倫理規程に違反し、公務員としての自覚が必要と指摘されている。
(yahoo辞書より)
 
离线asakura
只看该作者 5楼 发表于: 2008-12-03
わからないです。
离线suzumenoko

只看该作者 6楼 发表于: 2008-12-06
個人的には、今年の言葉として、
「金髪豚野郎(きんぱつぶたやろう)」 (by泰葉(やすは))
というのが気に入っています。

人を罵る言葉だから、よくないんだけど、でもなんとなく可愛らしく感じています。
泰葉という人が憎めないからでしょうか。
离线totti250
大腸面包君

只看该作者 7楼 发表于: 2008-12-06
わたし、やはり福田元総理のあの言葉に気になる、今あっちこっち使ってる、特にヤフジャパンのコメントの中に
人の一生は、重荷を負うて遠き道を行くが如し、急ぐべからず。不自由を常と思えば不足なし、心に望み起らば困窮したるときを思い出すべし。堪忍は無事長久の基、怒りは敵と思え、勝つことばかり知りて、負けることを知らざれば、害その身に至る。己を責めて人を責めるな、及ばざるは過ぎたるより勝れり。
离线suzumenoko

只看该作者 8楼 发表于: 2008-12-06
「あなたとは違うんです」

この言葉を印刷したTシャツがすごく売れてるそうですね。
私は好きです、この言葉。
記者の質問に対する答えとしても道理が通ってるし、あのきっぱりした物言いも
クールでかっこいいと思いました。
マスコミは「傲慢だ」と批判したけど、私は好きですね。

 
离线totti250
大腸面包君

只看该作者 9楼 发表于: 2008-12-06
残念だね、わたしもそういうシャツを持ちたいなぁ…
人の一生は、重荷を負うて遠き道を行くが如し、急ぐべからず。不自由を常と思えば不足なし、心に望み起らば困窮したるときを思い出すべし。堪忍は無事長久の基、怒りは敵と思え、勝つことばかり知りて、負けることを知らざれば、害その身に至る。己を責めて人を責めるな、及ばざるは過ぎたるより勝れり。