论坛风格切换切换到宽版
  • 804阅读
  • 3回复

请高手们帮忙翻译一下,难度比较高的哦,谢谢大家了 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线20020166
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2004-09-15

一个21岁出头的男孩子,带有一分稚气,于1983年的某一天降临到这个世界上。刚出生的我,上天就安排了死神几次与我亲密的接触,也许是父母的福气,也许是自己的福气,我还是几次地拒绝了死神的邀请,多灾多难地成长着。


生长在水乡的我,自然对水情有独钟,既然对水情有独钟,那么肯定喜欢夏天,很小的时候,很喜欢在江河里游泳,抓鱼虾。


渐渐地长大了,性格变的乐观,对生活抱有希望,喜欢和别人在一起,开开心心。对夏天的情结依然没有变,仍然喜欢那种热辣辣的感觉,喜欢那蔚蓝的天空,喜欢上热辣辣天气下的阵阵凉风,喜欢那种气息。晚饭后去散步,在阳台放风筝,或者拿张椅子在黄昏时候,躺在阳台上,闭目养神。


上次参加的法语考试,一份300分的试卷,我拿到了260多分,可能是因为样子不太帅的缘故,没有拿到满分 (^_^) ,至于现在短期的理想,希望在2006年,参加法语考试500分的那份试卷可以拿到400分以上。


[此贴子已经被作者于2004-9-16 9:29:57编辑过]
离线暗香盈袖
只看该作者 沙发  发表于: 2004-09-16

ある二十歳あまりの男の子が、子供っぽさを持って、1983年のある日にこの世界に訪れた。生まれたばかりの私に、天が何回も死神と親密な接触を与えた。父母が幸せかもしれない、自分の幸運かもしれない、それとも私は何度も死神の招待を拒絶して、多難に成長している。

水の郷に育っていた私が、自然に水に愛着して、水に愛着した上は、夏が好きに違いない。幼いごろ、河川で泳ぐも、魚や蝦を捕るもが大好きだった。

だんだん成長した私、性格が朗らかになった、生活にも希望を持って、好きなのは他の人と一緒に、楽しいしていった。夏への愛着が相変わらず、あのようなかっかと熱い感じが好きで、あの青い空が好きで、あのかっかと熱い天気で涼しい風が好きで、あのような息が好きだ。夕食の後で散歩しにいって、天台で凧揚げをして、あるいは椅子を転んで、夕方ごろ、ベランダに横たわって、目を閉じて静かに休んで。

たいへん難しいね。いいでしょうか、改正してください。

[shadow=200,blue,4] 生命はそらより大きい ……[/shadow]
[img]http://www.shineblog.com/uploadfiles/2007-2/228791595.jpg[/img]
离线20020166
只看该作者 板凳  发表于: 2004-09-16

谢谢楼上的MM提供参考

还有这段呢?

上次参加的法语考试,一份300分的试卷,我拿到了260多分,可能是因为样子不太帅的缘故,没有拿到满分 (^_^) ,至于现在短期的理想,希望在2006年,参加法语考试500分的那份试卷可以拿到400分以上。

离线jinmeili

只看该作者 地板  发表于: 2004-09-16

この前、フランス語の満点300分の試験に参加しましたが、260点あまりの点数を取りました。 形のあまりいきではない原因(素敵ではなかった)かもしれませんが,満点を取らなかったのです。

いまの短期の理想については、 2006年のとき、フランス語の満点500点の試験で400点以上を取ることができるのを希望しております。


(http://chat.kantsuu.com)
◆国内で一番賑やかであるチャット室◆
(http://www.kantsuu.com)
◆貫通日本ホームページ◆