あっはは
ちょっと待ってくれれば、誰かが返事してくれるかも、[em16][em16]
kayokoさん、ちょっと短気???!!!
[em4][em4]
文章の中の蒟蒻って言うのは中国語で言うと“粉条”だよ~。材料がちょっと違うも。でも中国の“粉条”は確か日本語では蒟蒻になってる。。もともとの蒟蒻っていうのは植物の一種で、そこから澱粉みたいなもん(ゼリみたいなもん)を取って食品を作ったんじゃないかな。だから蒟蒻の範囲は広い。
でも、それ食べて外国語がぺらぺらになれるのは、、、ははは。それは冗談だと想います、舌ざわりがすべすべしててっていう事で、そんな話が出たんじゃないかな
一回試したかったら、一回中国の粉条食べてみて~~~[em9]
偉い人との通訳ができるのは
1:もちろん成績がいい、個人もすごい(つまり頭いいってこと)
2:いい環境に恵まれてるってことかな(地方によるってこと)
テレビ見て練習するってことはやっぱり役に立つと想うわ
頑張りなさい‘~~kayoko さん
また一つ言っとくのは:外国語の最高レベルは母語のレベルに決められるって。。。
[emb5]