论坛风格切换切换到宽版
  • 888阅读
  • 0回复

天声人语2008.02.15 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线bitoc
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2008-02-21

天声人語
2008年02月15日(金曜日)付

映画の市川崑監督が92歳で亡くなった。生前の姿は、くわえたばこと切り離せない。毎日ほぼ100本を煙にしていた。テレビ局のスタジオでも、片手に台本、片手に水を入れたバケツを灰皿がわりにぶら下げて、演技をつけていたそうだ▼
电影导演市川昆先生与世长辞,享年92岁。其音容笑貌,总给人叼着烟卷的印象。吞云吐雾,每天差不多100根香烟。据说他即使是在电视台的演播间里,也是一手拿着脚本一手柃着装有水的小桶当烟灰缸,如此锤炼表演技巧(?)。

その煙好きが、ここ数年はたばこを断っていた。「もう少し長生きをして、もう1、2本撮りたい」と願ったからだ。「最後にしたい作品になかなか巡り合えない。いさぎよくなれない」と語っていたのは、映像への尽きない追究心ゆえだろう▼
嗜好香烟如斯,愣是在这几年间把烟戒掉了。因为还想“多活些日子,再拍一两部电影”。“想用作我的告别作的剧本,迟迟没有碰到,只好留下遗憾了”。先生出此言,实乃其对于电影事业的无尽追求使然也。

人間の内面を、説明に頼らず映像に語らせる。その巧みさは“魔術師”とも呼ばれ、記録映画「東京オリンピック」で一つの頂点をきわめた。陸上男子100メートルで、決勝に臨む選手の唇が祈るように震える。大柄な投てき選手が神経質に何度も手の汗をぬぐう▼
把人物的内心世界,不通过语言文字的说明,而是借助电影表演予以传达,其高明技巧,甚至被称为“魔术师”,在纪录影片《东京奥运会》当中达到登峰造极的地步。参加男子100米短跑决赛的选手,其嘴唇微颤,似乎在为了夺冠而祈祷。参加投掷竞赛的选手,则是紧张得一次又一次揩拭手心的汗水。

斬新に過ぎたのか、映画は「芸術か、記録か」と一騒動を起こした。だが空前のヒットになる。日本の勝ち負けに一喜一憂した五輪が、異なる視線と色彩で立ち現れる。その驚きは、わが少年時代の思い出でもある▼
也许是过于新潮的缘故,引起人们对于电影“到底是艺术还是纪录”的争执,成为空前盛况。让人们随着日本选手的胜负而亦喜亦忧的奥运会,通过别样的视角与色彩得以再现。那种令人叹为观止(的镜头),也成了我们少年时代的珍贵回忆。

〈乾ききった砂の匂(にお)う褐色のからだ/熟れたぶどうの匂う白いからだ/熱い鉄と油の匂う黒いからだ……〉と、映画作りに加わった詩人の谷川俊太郎さんは五輪をうたった。そうした世界の多様な匂いを、美しい映像は運んできてくれた▼
“褐色的躯体的气息,有如干透了的黄沙;白色的躯体的气息,有如熟透了的葡萄;黑色的躯体的气息,有如热的铁与滚开的油。。。”这是电影制作人兼诗人谷川俊太郎的奥运赞歌。如此世界的多姿多彩的气息,正是优美的电影镜头把它们送到了我们身边。

生涯作品は70余。「原動力は、キザですが、映画好きという一点。食事より映画を撮りたい」と晩年語っていた。次なるロケ地を、雲の上から品定めしておられるだろうか。
市川昆先生终身创作了70余部影片。他晚年说道,“至于原动力,信不信由你(?),我喜欢电影而已。宁可不吃饭,也要拍电影”。(先生留下终身遗憾的)下一步作品的外景地,想必只好从九天之上来选定了吧。

牢骚太盛防肠断, 风物长宜放眼量.