论坛风格切换切换到宽版
  • 1187阅读
  • 5回复

[单词问题]关于“出厂价”的翻译 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线maru1000
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2008-02-14

出厂价如何翻译呢?有没有专用名词?

离线totti250
大腸面包君

只看该作者 沙发  发表于: 2008-02-14
エックスミル
人の一生は、重荷を負うて遠き道を行くが如し、急ぐべからず。不自由を常と思えば不足なし、心に望み起らば困窮したるときを思い出すべし。堪忍は無事長久の基、怒りは敵と思え、勝つことばかり知りて、負けることを知らざれば、害その身に至る。己を責めて人を責めるな、及ばざるは過ぎたるより勝れり。
离线maru1000
只看该作者 板凳  发表于: 2008-02-15
大概不是这个词吧。这个也不是英语吧。是哪国的外来语?
只看该作者 地板  发表于: 2008-02-15
工場出し価格
离线totti250
大腸面包君

只看该作者 4楼 发表于: 2008-02-15
以下是引用maru1000在2008-2-15 10:44:00的发言:
大概不是这个词吧。这个也不是英语吧。是哪国的外来语?

这个正是来自英语的EX-MILL,呵呵

人の一生は、重荷を負うて遠き道を行くが如し、急ぐべからず。不自由を常と思えば不足なし、心に望み起らば困窮したるときを思い出すべし。堪忍は無事長久の基、怒りは敵と思え、勝つことばかり知りて、負けることを知らざれば、害その身に至る。己を責めて人を責めるな、及ばざるは過ぎたるより勝れり。
离线maru1000
只看该作者 5楼 发表于: 2008-02-16

不好意思,

EX MILL  
輸出地の工場搬出時点で貨物の所有権を引き渡すことを謳った貿易条件で、内容的にはEX FactoryやEX Worksと同義だが、現在のインコタームズではEX Worksだけが公式に採用されている。

 这只是指在工厂交货,并不意味着就是出场价,在工厂也有批发价。该名词与价格无关。