论坛风格切换切换到宽版
  • 1153阅读
  • 4回复

2007年11月16日-天声人语 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线阿晓
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2007-11-16

天声人語
20071116日(金曜日)付

明治維新の前夜、長州藩の豪商、梅屋七兵衛は身分を隠して長崎に向かう。藩の密命を帯び、倒幕の武器を仕入れるためだ。長崎から上海へと渡り、1年半後に七兵衛が持ち帰った英国製の鉄砲千丁は、日本の近代をこじ開けた

在明治维新的前夕,长州藩的大豪商、梅屋七兵卫隐匿身份去了长崎。他带着藩主密令:搞些用来推翻幕府的武器。他从长崎乘船到上海,1年半以后,七兵卫带回英国制火药枪千门,打开了日本近代化的大门。

歴史の節目に時代を回すこともあった武器商人だが、今は事情が違う。権力との深い仲は国を誤らせる。軍需商社の元専務と癒着した前防衛事務次官、守屋武昌氏の行状も、国防への信頼を葬りかねない

这是在历史的转折时期推动了时代发展的武器商,但是,现在情况却不同了。现在武器商与权力深深勾结,一起来误国。与军需品商社原专务有染的前任防卫事物次官守屋武昌的表现,必定要葬送人们对国防的信任。

守屋氏はきのうの参院で、ゴルフ接待漬けについて「私が特殊」と、涙を浮かべて組織や職員をかばった。そこは能弁だったのに、疑惑の核心は三つの「ません」でかわした。いわく、記憶にありません、覚えておりません、承知しておりません

守屋先生在昨天的参议院会议上,针对接受高尔夫招待一事,泪眼蒙蒙地说“我是在特殊情况下”,他庇护着政府机构和职员。那是他善辩的一面,但对核心问题却闪烁其词,一问三“不”知。即:不记得了,忘记了,不知道。

その代わり、元専務との宴席に同席した政治家として、元防衛庁長官2人の名を挙げた。久間章生氏は六本木、額賀福志郎氏は神田の料亭だったという。防衛族の国会議員や役人への接待ぶりが、ほんの一端にしろ生放送で垣間見えた

但他却提到了原防卫厅长官2人的名字:作为政治家而同时出席了原专务的宴请。据说久间章生参加的那次是在六本木,额贺福志郎是在神田的饭店。招待防卫圈里的国会议员和官员的情况,由此可见一斑。

手を尽くして取り入る御用商人と、家族ぐるみで墜(お)ちたお役人、ちらつく大名の影。安い時代劇のような、身もふたもない構図である。国庫から軍需商社に支払われ、守屋夫妻の遊興費に化けたのは、私たちの税金だ。この流れのどこかで、犯罪が成立しないわけがない

竭尽手段去巴结官员的御用商人以及连家人一起堕落的官员们,不时浮现出大名的影子。这犹如廉价的历史题材电视剧,赤裸裸的简单情节。被从国库里拿出由军需商社支付给守屋夫妇的娱乐费,是我们上缴的税金。在这个过程的某个环节中一定有犯罪的事实。

七兵衛が今の世に現れたら、命がけで持参した小銃や弾薬を持て余すことだろう。なにしろ、託すに値する相手がいそうもない。志の怪しい皆々様に、お国の明日は任せられませんと。

七兵卫要是再现于当世,大概一定会为拼命处理手中的短枪和弹药而发愁吧。因为,现在根本就没有值得托付的对手。他会说:国家的未来不能交给这些没有志气的先生们。

 

离线小狮子
只看该作者 沙发  发表于: 2007-11-16

支持支持~

嘿嘿~~o(∩_∩)o...

[img]http://www.kantsuu.com/bbs/uploadfile/2007-12/2007122310375345540.jpg[/img]
月にむらくも、花に飈~
离线客人
只看该作者 板凳  发表于: 2007-11-16
[em05][em05]
离线eva_0323

只看该作者 地板  发表于: 2007-11-16
支持,译得很好呢!!!!
[img]http://www.kantsuu.com/bbs/uploadfile/2008-2/200821223523880608.jpg[/img]

社会に出ればあらゆる苦しみが、私たちを待ち受けています。
しかし、泣かせようとする人の前で泣いては負けになります。
その時こそ私たちはにっこり笑っていけるだけの元気と勇気を持ちたいと思います。
只看该作者 4楼 发表于: 2007-11-17

手を尽くして取り入る御用商人と、家族ぐるみで墜(お)ちたお役人、ちらつく大名の影。安い時代劇のような、身もふたもない構図である。国庫から軍需商社に支払われ、守屋夫妻の遊興費に化けたのは、私たちの税金だ。この流れのどこかで、犯罪が成立しないわけがない

为巴结官员而不择手段的御用商人,举家堕落的政府官员,若隐若现的"诸侯"身影。这犹如一幕赤裸裸的廉价历史剧画面。我们交纳的税金被从国库拨给军火商,再变成守屋夫妇的游玩费。在这种资金流转的某个环节,不可能没有犯罪的成分。

ぼんやりと霞む道を歩んで
心のふるさとは
消えぬともしび
光たよれば
忘れはしない
自分が誰なのか
どこから来たのかを
离线未来215

只看该作者 5楼 发表于: 2007-11-17

天声人語
2007年11月16日(金曜日)付
 

  明治維新の前夜、長州藩の豪商、梅屋七兵衛は身分を隠して長崎に向かう。藩の密命を帯び、倒幕の武器を仕入れるためだ。長崎から上海へと渡り、1年半後に七兵衛が持ち帰った英国製の鉄砲千丁は、日本の近代をこじ開けた▼

 明治维新的前夕,长州藩的富商梅屋七兵卫匿名潜入长崎。此行是肩负藩的秘密使命,为了购买推倒幕府的武器而来。他从长崎取道直奔上海,一年半后七兵卫带回了英国制的千余支步枪,由此撬开了日本近代史的大门。

 歴史の節目に時代を回すこともあった武器商人だが、今は事情が違う。権力との深い仲は国を誤らせる。軍需商社の元専務と癒着した前防衛事務次官、守屋武昌氏の行状も、国防への信頼を葬りかねない▼

 曾经在历史的变迁中推动过时代发展的军火商,如今早已是时过境迁.他们和权力之间的密切关系亦将贻误国家。与军用物资商社的原专务董事狼狈为奸的前防卫省事务次官,守屋武昌的行径也可能葬送国民对于防卫厅的信赖感。

 守屋氏はきのうの参院で、ゴルフ接待漬けについて「私が特殊」と、涙を浮かべて組織や職員をかばった。そこは能弁だったのに、疑惑の核心は三つの「ません」でかわした。いわく、記憶にありません、覚えておりません、承知しておりません▼

  守屋在昨天的参议院问讯中,就回答有关沉溺于高尔夫接待一事时,声泪俱下地庇护着防卫省组织和职员们,说道“我是例外”。如此能言善辩的他,在涉及到关键问题时却用三个”不”来规避责任。借口曰:记忆中不存在,不记得了,不知道”。

  その代わり、元専務との宴席に同席した政治家として、元防衛庁長官2人の名を挙げた。久間章生氏は六本木、額賀福志郎氏は神田の料亭だったという。防衛族の国会議員や役人への接待ぶりが、ほんの一端にしろ生放送で垣間見えた▼

  作为补偿,守屋检举出了两位身为政治家却也曾和他一起出席过原专务董事宴席的原防卫厅长官的名字,据其招认他和久间章生同席是在六本目,和额贺福志郎同席则是在神田的高级日式酒家。对于设宴款待防卫厅一族的国会议员和官员的情形,通过此次问讯的电视直播,尽管只是冰山一角,由此亦可管中窥豹。

 手を尽くして取り入る御用商人と、家族ぐるみで墜(お)ちたお役人、ちらつく大名の影。安い時代劇のような、身もふたもない構図である。国庫から軍需商社に支払われ、守屋夫妻の遊興費に化けたのは、私たちの税金だ。この流れのどこかで、犯罪が成立しないわけがない▼

  费尽心机巴结权贵的御用商人,携家带眷自甘堕落的政府官员,(腐败背后)若隐若现的显贵身影。宛如一部廉价的历史剧一般,大煞风景的露骨剧情一览无遗。我们缴纳的税金由国库支付给了军需商社,暗中却转化成了守屋夫妇花天酒地的游乐费。在这个流程的某一环节中,无疑已经构成了犯罪。

  七兵衛が今の世に現れたら、命がけで持参した小銃や弾薬を持て余すことだろう。なにしろ、託すに値する相手がいそうもない。志の怪しい皆々様に、お国の明日は任せられませんと。

  梅屋七兵卫若现身当世的话,一定会为舍命带回来的枪 支 弹 药伤透脑筋吧。无论怎样,看起来似乎连个值得托付的对象也没有。他一定会认为,不能把国家的未来托付给这些心术不正的先生们。


[此贴子已经被作者于2007-11-17 3:31:25编辑过]
明月几时有?把酒问青天……