论坛风格切换切换到宽版
  • 894阅读
  • 5回复

皆様が知っている日本語の諺をどんどん出してください [复制链接]

上一主题 下一主题
离线ヒモ
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2004-08-04

こりゃすっごく役に立つと存じます。


例:ことわざ
「蛙の子は蛙」読み:かえるのこはかえる
意味:子は親に似るもの。子は親の進んだ道を歩む(進む)もの。凡人の子はやはり凡人
*凡人:普通の人。

「猿も木から落ちる」読み:さるもきからおち

意味:その道の専門家でも、時には(たまには)失敗をすることもある。

「獅子の子落とし」読み:ししのこおとし
意味:自分の子に苦しい試練を与えてその才能をためし、りっぱな人間に育てること。

「棚から牡丹餅」読み:たなからぼたもち
意味:思いもかけない幸運
やってくること。労せずに幸運を得ること。

[em01]
离线独り飛ぶ
只看该作者 沙发  发表于: 2004-08-05

鬼に金棒

离线a_yuki
只看该作者 板凳  发表于: 2004-08-05

額を集める


読み:ひたいをあつめる


意味;大家聚在一起商量


兜を脱ぐ


読み:かぶとをぬぐ


意味:投降,认输


[此贴子已经被作者于2004-8-5 13:18:56编辑过]
离线mutoulh
签名

只看该作者 地板  发表于: 2004-08-05

HAHA!私の卒業論文だ!

离线ヒモ
只看该作者 4楼 发表于: 2004-08-05
[em07]
离线deito
只看该作者 5楼 发表于: 2004-08-06

猫に小判

弘法も筆の誤り

石に矢が立つ

良薬口に苦し

小謙なる古城のほとり、雲白く遊子悲しむ
緑なす繁縷は萌えず、若草も籍くしによしなし
しろがねの衾の岡辺、日に溶けて淡雪流る

あたたかき光はあれど、野に満つる香も知らず
浅くのみ春は霞みて、麦の色わづかに青し
旅人の群はいくつか、畠中の道を急ぎぬ