论坛风格切换切换到宽版
  • 2308阅读
  • 5回复

这个客套话怎么说的来着 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线kannomiho
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2004-07-26
比如出差回去的日本同事因为工作的事打电话过来他要是说多谢您前些日子的照顾,那我该怎么说啊~~ 全忘了[em32][em43]
离线zhouxiaoch
只看该作者 沙发  发表于: 2004-07-27
お世話になりました  どうも
我喜欢贯通,认识你,真好。。
离线kannomiho
只看该作者 板凳  发表于: 2004-07-27
ありがとうね^^
离线japan2009cn
只看该作者 地板  发表于: 2004-07-27
いえいえ こちらこそ 
よろしくね
离线Con-Cordia
只看该作者 4楼 发表于: 2004-07-27

みなさん、こんにちは。

お礼に対する決まり文句は、「どういたしまして。」ですね。

他には、「こちらこそ、ありがとうございました。」や「お礼には及びません。」等も

よく使いますね。

离线yooxio
只看该作者 5楼 发表于: 2004-08-11
这个客套话怎么说的来着

私は、「こちらこそ」という答えに賛成します。

それに、私は、あの日本人の同僚が言ったのが、「この間、いろいろご迷惑をかけて、ありがとう」とおもいます。私の考えは正しいかどうかは、皆さんに、教えてもらえませんか?