蓝色天空
水墨江南
黑色旋风
绿之印象
紫色梦幻
春意盎然
海米旅行招聘日
Iphonee6sPlus苹
SMAP解散!木村
批改您的日文。
UID:162619
松隆子的「夢のしずく」第一句歌词为:「愛よりも 恋よりも はやく」。“より”除了“比,更加”的意思之外,还可作何解释?这里的“より”该如何理解?该句话是什么意思?恳请版主及各位大侠不吝赐教!
谢谢!
UID:107941
「爱よりも恋よりもはやく あなたに出会ったいたずらが 」
它的意思为“和你相逢的恶作剧 比恋爱的速度都来得还要快 ”。
此处的「より」是格助词,意思是“比”,作为格助词还有两种用法,“从,由”
九時より会議がある/从九点起开会
另外是(表示限定)“除了、、、以外”
歩くより仕方がない/除了步行没有别的办法
它还有一种副词的用法,表示“更加”
より深く理解する
更加深刻地理解