论坛风格切换切换到宽版
  • 1579阅读
  • 1回复

[その他]翻译求助 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线samadhisakya
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2010-07-01
現在のスーパースターの試合より、未来のスターの発掘への関心から未完成のホープの試合を好んだ。

这句的意思不是太明白。
希望老师或同学们能帮忙看看。
我的翻译在以下,我很没把握。
比起现在的巨星,更加关注明日之星,即使他们未能获得胜利。

前后文是
少年時代から国内はもちろん海外の試合のビデオや専門誌を通信販売で購入して研究するほどのマニアであり、現在のスーパースターの試合より、未来のスターの発掘への関心から未完成のホープの試合を好んだ。

另外
視点部門審査員賞
是不是就是最佳视觉效果奖?
离线yoshiki003
只看该作者 沙发  发表于: 2010-07-31
怀着对未来之星挖掘的关注,比起现在超级巨星的比赛,更喜欢有潜力的新人的比赛。