论坛风格切换切换到宽版
  • 1190阅读
  • 4回复

请教一个连用形的语法问题。 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线Rayie1214
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2004-02-09
离线Rayie1214
只看该作者 沙发  发表于: 2004-02-09
请教一个连用形的语法问题。
鈴木さんが来、公演をした。
鈴木さんが来て、公演をした。

有什么区别吗?
离线lily790927
只看该作者 板凳  发表于: 2004-02-09
我也在日本人寫的資料里,看到過類似的用法.
1)中,表示並且的意思;
2)中表示之後的意思.
离线Rayie1214
只看该作者 地板  发表于: 2004-02-09
哦~谢谢
是不是这句话用后者比较贴切点
离线yulijapan
只看该作者 4楼 发表于: 2004-02-10
私もそう思います、二番目のほうがいいです
离线frankey51

只看该作者 5楼 发表于: 2004-02-11
这要看你要表达的意思是什么:
鈴木さんが来、公演をした 表示铃木来了,做了表演.
鈴木さんが来て、公演をした 表示铃木来了后,随即做了表演(强调了时间上的先后)