论坛风格切换切换到宽版
  • 2601阅读
  • 32回复

同声传译(实用中日口译,即席翻译)この本読んだ人いますか? [复制链接]

上一主题 下一主题
离线jinmeili
 

只看楼主 正序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2003-12-31
その本はちょっと難しいんです。でも、とても役に立ちます。

(http://chat.kantsuu.com)
◆国内で一番賑やかであるチャット室◆
(http://www.kantsuu.com)
◆貫通日本ホームページ◆
离线jinmeili

只看该作者 32楼 发表于: 2004-08-02

良いですね。

皆様、この本以外にさらに良い本を持ってるお方がいらっしゃいますか?


(http://chat.kantsuu.com)
◆国内で一番賑やかであるチャット室◆
(http://www.kantsuu.com)
◆貫通日本ホームページ◆
离线天堂鸟
只看该作者 31楼 发表于: 2004-07-31
難しいと思います。日本語専攻の教材でしょう。
离线wkspss
只看该作者 30楼 发表于: 2004-07-31
ぼくもこの本を持っています。内容は幅広く書かれていますから、大変参考になりました。でも全部読み終わるまでは時間かかると思います。僕は時々読む程度です。
离线mutoulh
签名

只看该作者 29楼 发表于: 2004-07-29

大学時代の教材、もちろんこの本を持ってるけど、今までも全然読んでいません。

この本にとって、読むだけは足りないと思います。暗誦必要があるところ、いっぱいよ。

覚えましたら、通訳する時か、自分で正式な場合で発表する時か、自然的に美しい日本語ができます。

そうでしょうか。

离线sakane2002
只看该作者 28楼 发表于: 2004-07-27
僕大学院にはいるつもりですが、入学試験についての本はあまり見えない。僕と同感するものがいるまいか。
离线2004
只看该作者 27楼 发表于: 2004-07-05

私も持っているが、レベルは私なんか高いさ!テープもついているん。

でも毎日仕事のほか余裕時間も少ない

离线oyalu

只看该作者 26楼 发表于: 2004-06-28
そうですよね。私も持っていますーー第一版目もの
离线jinmeili

只看该作者 25楼 发表于: 2004-06-28

間違ったとことがあるかも知れませんが、

やはり良い参考書だと思ってますよ。


(http://chat.kantsuu.com)
◆国内で一番賑やかであるチャット室◆
(http://www.kantsuu.com)
◆貫通日本ホームページ◆
离线Sakurafei
只看该作者 24楼 发表于: 2004-06-25

この本はわが学校の日本語学部の通訳の教材ですね。

とてもいい参考書です。