论坛风格切换切换到宽版
  • 786阅读
  • 1回复

日英训练计划第四弾!(英日对译4) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线shadowkiss
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2002-12-20
离线shadowkiss
只看该作者 沙发  发表于: 2002-12-20
日英训练计划第四弾!(英日对译4)
Lawyer‘s Dog

A dog ran into a butcher shop and grabbed a roast off the counter. Fortunately, the butcher recognized the dog as belonging to a neighbor of his. The neighbor happened to be a lawyer.

Incensed at the theft, the butcher called up his neighbor and said, "Hey, if your dog stole a roast from my butcher shop, would you be liable for the cost of the meat?"

The lawyer replied, "Of course, how much was the roast?"

"$7.98."

A few days later the butcher received a check in the mail for $7.98. Attached to it was an invoice that read:

Legal Consultation Service: $150


 
 


butcher:
肉屋

grab:
ひったくる、横取りする

incense:
(ひどく)怒らせる

theft:
窃盗

be liable for ~
:~に責任のある

invoice:
請求書

consultation:
相談(会)

 
弁護士の犬

一匹の犬が肉屋に走りこんできて、カウンターからロースト・ ビーフをひったくっていった。幸い、肉屋の主人はそれが近所で飼われている犬だと気付いた。そのご近所さんは弁護士だった。

ひどく腹を立てた肉屋の主人は、犬の飼い主である弁護士に電話をかけた。「よう、もし、おまえさんとこの犬が、うちの店からロースト ・ビーフを盗んだとしたら、おまえさんはその肉の代金を払う責任があるだろ?」

その弁護士は応じて、 「もちろんですとも。そのロースト・ビーフはおいくらですか?」

「7ドル98セントだ」

数日後、肉屋の主人は封筒の中に入った7ドル98セント分の小切手を受け取った。そして、その封筒には請求書も添えられていた:

法律相談料:150ドル



コメント:平気な顔して公私混同。
[color=red]忍術の一派。服部(はっとり) 半蔵の先祖伊賠平内左衛閠家閘が流祖とされるが、確説はない。[/color]