论坛风格切换切换到宽版
  • 727阅读
  • 3回复

11.16打开了的问题夹子 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线tanakabobo
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2003-11-16
离线tanakabobo
只看该作者 沙发  发表于: 2003-11-16
11.16打开了的问题夹子
津田(つだ):ごめんください。
田代(たしろ):はい、どうぞ。
津田:昨日、隣の205号室に越してきた津田と申します。
田代:あ、そうですか。田代と申します。
津田:どうぞよろしくお願いいたします。
田代:こちらこそ、どうぞよろしくお願いいたします。
津田:これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
田代:まあ、そんなに気をつかってくれなくても結構ですのに①
津田:いえいえ、本のお近づきの印です②
田代:そうですか?すみません。じゃあ、遠慮なくいただきます。
津田:どうぞ。
田代:何かありましたら、遠慮なさらずにおっしゃってくださいね。
津田:はい、ご親切にどうもありがとうございます。
田代:いいえ、どういたしまして。
津田:これから何かと③お世話になると思ういますが、どうぞよろしくお願いいたします。
田代:いいえ、こちらこそ。お隣同士ですもの。


1、まあ、そんなに気をつかってくれなくても結構ですのに。
这句在这里直译是不是:哎呀,就算你不那么客气也可以的啊,你真是的。??

2、本のお近づきの印です。
请说说:近づき、印,这两个词。

3、これから何かとお世話になると思ういますが
请说说这里的:何かと


真不好意思,麻烦大家了![emb13][emb13]
[img]http://www.toei-anim.co.jp/movie/2004_seiya/image/athena.gif[/img]
“d感觉只系一瞬间,好短暂走左就某得返转头!”
“要有足够既时间、金钱陪我玩,要有本事,要比我聪明、比我强,仲有要对我好!”
“最重要既系我对你要有感觉!”
离线新宿龍義
馨りツユ

只看该作者 板凳  发表于: 2003-11-16
第1,基本就这个意思。

第2,「近づき」是“朋友”、“伙伴”的意思。「印」在这应该是“标记”的意思。

第3,「なにかと」是副词,“这个那个”“种种”和「お世話になる」一起用。就是“什么都受到你的关照”。



请高手校对。。。。。
贯通超连
新人导航(新手请阅读) 综合疑问区 关于日语输入法、快捷键等常见问题! 貫通無料ftp

一寸先は闇、振り返るそこも闇。
闇より暗い世界に、おれはいったいなにものだ?


别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。
不见五陵豪杰墓,无花无酒锄作田。
离线tanakabobo
只看该作者 地板  发表于: 2003-11-17
谢谢了,懂了。[emb2]
[img]http://www.toei-anim.co.jp/movie/2004_seiya/image/athena.gif[/img]
“d感觉只系一瞬间,好短暂走左就某得返转头!”
“要有足够既时间、金钱陪我玩,要有本事,要比我聪明、比我强,仲有要对我好!”
“最重要既系我对你要有感觉!”