津田(つだ):ごめんください。
田代(たしろ):はい、どうぞ。
津田:昨日、隣の205号室に越してきた津田と申します。
田代:あ、そうですか。田代と申します。
津田:どうぞよろしくお願いいたします。
田代:こちらこそ、どうぞよろしくお願いいたします。
津田:これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
田代:まあ、そんなに気をつかってくれなくても結構ですのに①。
津田:いえいえ、本のお近づきの印です②。
田代:そうですか?すみません。じゃあ、遠慮なくいただきます。
津田:どうぞ。
田代:何かありましたら、遠慮なさらずにおっしゃってくださいね。
津田:はい、ご親切にどうもありがとうございます。
田代:いいえ、どういたしまして。
津田:これから何かと③お世話になると思ういますが、どうぞよろしくお願いいたします。
田代:いいえ、こちらこそ。お隣同士ですもの。
1、まあ、そんなに気をつかってくれなくても結構ですのに。
这句在这里直译是不是:哎呀,就算你不那么客气也可以的啊,你真是的。??
2、本のお近づきの印です。
请说说:近づき、印,这两个词。
3、これから何かとお世話になると思ういますが
请说说这里的:何かと
真不好意思,麻烦大家了![emb13][emb13]