论坛风格切换切换到宽版
  • 1065阅读
  • 6回复

求助。 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线rara_yao
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2003-11-10
离线rara_yao
只看该作者 沙发  发表于: 2003-11-10
求助。
ラインアップ
インサ?ト
アンカ?
コ?ン
粉砕メディア
人口骨
メ?トルねじ
インチねじ
型枠固定用治具

以上是关于建筑的专业用语,请帮忙翻译一下。
谢谢。


引抜試験を実施すると埋込深さにもよりますが、約50kNでコンクリ?トのコ?ン破壊に至るのに対しねじ山は200~250kNの耐力があります。

世界に先駆けて実用化した後、高度に管理された製造、検査システムは他社の追従を許さず、依然として国内外で高い評価をいただいています。Aに関する長年にわたっての蓄積された技術は、Bだけにとどまらず、各種アルミナ製品、そしてC,Dへと継承されています。

応用技術の集大成とも言える技術と自負しています.



请帮忙翻译一下。多谢。



高層ビルなどの外壁材であるカ?テンウォ?ル、天井の断熱板取付用にも広く使用されています。

地下共同溝

その他、一般トンネル内電信線架台金物取付用、腐食性ガス対策が脚光をあびている下水道工事にも最適です。

请高手翻译一下。
谢谢!!




[本贴已被 青岛 于 2003-11-10 10:15:34 修改过][/COLOR][/ALIGN]
离线青岛

只看该作者 板凳  发表于: 2003-11-10
ラインアップ 阵容
インサ?ト 插入
アンカ? 最后(最后一个环节)
コ?ン 圆锥
粉砕メディア 粉碎媒 (通过这个东西的话,能粉碎的一个媒介作用的东西)
人口骨 (这个不知道)
メ?トルねじ 螺丝的螺顶60度,用毫米表示的螺丝
インチねじ 用英尺表示的螺丝
型枠固定用治具 模型固定用结构(参照http://www.japanlife.co.jp/structure/JL11/furanji.htm )是这样的东西。
msn:kantsuu1@hotmail.com
相談取締役です。ご相談はどうぞ!
有困难找我,尽力而为
QQ:66369269

想留学到日本,找我商量吧.
Mail:qingdao@kantsuu.com
  
离线青岛

只看该作者 地板  发表于: 2003-11-10
这个翻译工作不如给我们贯通做吧。
你去跟你们老板谈谈看看。看来是很专业的文章。这个要在外边翻译的话,
需要不少银子了。[emb2]
msn:kantsuu1@hotmail.com
相談取締役です。ご相談はどうぞ!
有困难找我,尽力而为
QQ:66369269

想留学到日本,找我商量吧.
Mail:qingdao@kantsuu.com
  
离线can
只看该作者 4楼 发表于: 2003-11-10
型枠固定用治具  固定模具用的夹具
离线rara_yao
只看该作者 5楼 发表于: 2003-11-10
现在日本人都为了省钱,让我帮忙翻译的。
我们老板要讨好日本人,我也没办法。
我可是苦不堪言啊。
离线青岛

只看该作者 6楼 发表于: 2003-11-10
为了省钱让外行去翻译的人也够有意思。
rarayao,你可以不负责人的。胡乱翻译。哈哈[emb12]
msn:kantsuu1@hotmail.com
相談取締役です。ご相談はどうぞ!
有困难找我,尽力而为
QQ:66369269

想留学到日本,找我商量吧.
Mail:qingdao@kantsuu.com
  
离线rara_yao
只看该作者 7楼 发表于: 2003-11-10
既然做了就得要做好啊,
我以前经常来看的,只是很少说话。
这次只能请你们帮帮忙了。
多谢!