论坛风格切换切换到宽版
  • 818阅读
  • 3回复

请教 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线dawaiyang
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2003-11-07
离线dawaiyang
只看该作者 沙发  发表于: 2003-11-07
请教
一。あの国连大使は5か国语が话せるといっている,でも中国语とフヲンス语は话す( ),あいさつ程度なのだ。
1。といっても       2。かと思って  
3。どころは        4。以上は
答案为3。它是什么用法?
二。1ドル100えん( )计算してください。
1。において   2。どおりに  
3。につれて   4。として
如果把答案2改成のどおりに是不是就对了?
三。コンク—ルに出ることにはしたものの,入赏する自信は全くない。这句中的ことには是什么意思?
只看该作者 板凳  发表于: 2003-11-07
才疏学浅[em9]只对问题一作答:这里作转折讲
离线freemancn
只看该作者 地板  发表于: 2003-11-07
通常情况下是 どおりに,楼主说的没错。


ことには表示转折。
天地一沙鸥!
离线mago
只看该作者 4楼 发表于: 2003-11-08
回复:请教
[QUOTE]以下是引用dawaiyang在2003-11-7 6:58:58的发言:[br]一。あの国连大使は5か国语が话せるといっている,でも中国语とフヲンス语は话す( ),あいさつ程度なのだ。[br]1。といっても  2。かと思って  3。どころは   4。以上は[br]答案为3。它是什么用法?[/QUOTE]

选3是错误。应该选“1。といっても”。如果“3。どころ”的话可以选。

[QUOTE]二。1ドル100えん( )计算してください。[br]1。において 2。どおりに 3。につれて 4。として[br]如果把答案2改成のどおりに是不是就对了?[/QUOTE]

不对。首先没有「のどおり」,是「のとおり」。而且在这里「のとおり」也意思不适合。应该说「1ドル100円として」或「1ドル100円で」。