论坛风格切换切换到宽版
  • 1435阅读
  • 8回复

[求助]久しぶり と しばらく? [复制链接]

上一主题 下一主题
离线丫头
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2003-10-27
离线丫头

只看该作者 沙发  发表于: 2003-10-27
[求助]久しぶり と しばらく?
久しぶり
しばらく

记得以前老师讲过其中有一个是代表否定的,说是一个后面可接否定,一定可接肯定,可是是哪一个我记不清了,[emb10]请赐教!
先谢过!
花なら蕾の私の人生
この青春の始まりを、
悔いのないように大切にしたい
离线天天天晴
只看该作者 板凳  发表于: 2003-10-27
有这一说,没听过,我记得好像久しぶり是比较郑重点的说法,一般是没见面的时间比较长时用,也不知道记错没
离线qing_apple
只看该作者 地板  发表于: 2003-10-29
しぶり 是见面的招呼语 しばらく是副词表示暂时
开心就好
只看该作者 4楼 发表于: 2003-10-31
两个都是好久不见的意思
しばらくですた:一段时间未见面
久しぶりですね:较长时间未见
そんなに単純で過ごせたらいいよね!
离线yuukun
只看该作者 5楼 发表于: 2003-10-31
久し振りに会った友達
しばらく会ってなかった友達

かな?


※上の方は東北地方(日本の)で言葉を習ったんだよね[emb2]
[img]http://www.battle.net/war3/images/undead/units/animations/infernal.gif[/img]
@╭╰╮
╭╯んちは~ 雄くんで~す
╰⊙╰⊙
离线丫头

只看该作者 6楼 发表于: 2003-11-03
那意思就是说久し振り后面是接肯定的
しばらく后面是接否定的啦?

久し振りに会った友達
しばらく会ってなかった友達
两句话都是表示已经见了的意思是吗?

谢谢!!
花なら蕾の私の人生
この青春の始まりを、
悔いのないように大切にしたい
只看该作者 7楼 发表于: 2003-11-04
两句都可以是招呼语吧,意思基本相同.
そんなに単純で過ごせたらいいよね!
离线yuukun
只看该作者 8楼 发表于: 2003-11-07
回复:[求助]久しぶり と しばらく?
[QUOTE]以下是引用丫头在2003-11-3 15:40:24的发言:[br]那意思就是说久し振り后面是接肯定的[br]しばらく后面是接否定的啦?[br][br][br][br][/QUOTE]


不能这样断言,例:
しばらくの間、此処にいて下さい
在这里呆一段时间(并没有否定)

[QUOTE]以下是引用丫头在2003-11-3 15:40:24的发言:久し振りに会った友達[br]しばらく会ってなかった友達[br]两句话都是表示已经见了的意思是吗?[br][br][br][br][/QUOTE]
前面的见了,后面的不一定,只是说很长时间没有见面的朋友,没有指出现在见面与否。




※Topakeさん:ありがとう!お姉ちゃんに誉められてまったくこうえいです(ずずしい野郎だな~!俺って[emb13])
[img]http://www.battle.net/war3/images/undead/units/animations/infernal.gif[/img]
@╭╰╮
╭╯んちは~ 雄くんで~す
╰⊙╰⊙