论坛风格切换切换到宽版
  • 2181阅读
  • 4回复

新新人类之日语之新动态 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线有一说一
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2005-11-22



A:ねぇ、ミチコ、これからマクらない?
B:私、モスるほうがいいな、、、
A:いっそ、思い切ってオケる?
B:だめよ、私、今日ボンビーなんだもん。


请试翻译上述对话。
和国内都市青少年时下以创造新词甚至语法为己任、语不惊人死不休类似,日本的青少年更胜一筹,且历史也更悠久。上面的对话,甭说外国人,中年以上的日本人乍一听也一头雾水:お前ら、いったい、どこの国の人間じゃ!


现就其中难点注释如下(ノートにメモしないでほしい):
マクらない:マク=マクドナルド
モスる:モス=モスバーガー(另一著名汉堡包连锁店)
オケる:オケ=カラオケ
ボンビー:貧乏(故意颠倒重组发音)

ちなみに、在居酒屋年轻人爱用另一新式造语:トリビ(とりあえずビール=先来杯啤酒吧)。
离线胖子
www.kantsuu.com

只看该作者 沙发  发表于: 2005-11-22
日本的年轻人太能简化日语拉。呵呵,现在是怎么简单怎么来。舌头变的越来越发音简单拉。

qq:15862812(谢绝闲聊,业务专用)
msn:endaii@hotmail.com(谢绝闲聊,业务专用)
e-mail:endaii@163.com
离线KEILULUTA
只看该作者 板凳  发表于: 2005-11-30
勉強を間に合わない
离线ようれい
只看该作者 地板  发表于: 2006-01-08
よくわからないね
有些人,你以为可以见面的……
有些事,你以为可以一直继续的……
然后,也许就在你转身的那个刹那……
有些人,你就再也见不到了……
有些事,也就不能再继续了……
当太阳落下,又升起来的时候,
一切都变了,一不小心就再也回不去了……
离线susujianxin
只看该作者 4楼 发表于: 2008-08-21
回复:新新人类之日语之新动态
a yi xi dai lu
ba ga ya lu
sa you na la
先会这些