论坛风格切换切换到宽版
  • 1536阅读
  • 4回复

怎么理解?? [复制链接]

上一主题 下一主题
离线cyj30002004
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2003-09-18
离线cyj30002004
只看该作者 沙发  发表于: 2003-09-18
怎么理解??
「雨が降りそうです。かさを持っていった方がいいですよ。」翻译成"好象要下雨,最好带伞去."其中的「いった方が」怎么理解?去掉它变成「かさを持っていいですよ。」可以表达原文的意思吗?[emb10]
いらっしゃい!
nothing is too diffcult,if you put your heart into it.
看闲云可悟尘世,交良朋如读好书:>
离线toko
只看该作者 板凳  发表于: 2003-09-18
「傘を持っていく」って意味です。「ほうがいい」前可用动词过去式接续

两者意思差不多
[img]d:\toko\yemo\ピクチャ\tietu.files\7788.gif[/img]

树叶黄了,秋天来了,bt也开始向南飞了。只见他们一会儿排成b字,一会儿排成t字……
离线新宿龍義
馨りツユ

只看该作者 地板  发表于: 2003-09-18
意思有点不同。

「かさを持っていいですよ。」
带着伞就可以。

「かさを持っていった方がいいですよ。」
还是带着伞为好。
贯通超连
新人导航(新手请阅读) 综合疑问区 关于日语输入法、快捷键等常见问题! 貫通無料ftp

一寸先は闇、振り返るそこも闇。
闇より暗い世界に、おれはいったいなにものだ?


别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。
不见五陵豪杰墓,无花无酒锄作田。
离线玲音
只看该作者 4楼 发表于: 2003-09-18
二つの文は意味が違うと思いますわ!
~ていいは ~てもいい の口語です。許可のような意味を表します。ですから、文を
(说话者同意,许可)你可以带走伞 のように訳したほうがいいと思います。

[emb8][emb13][em3]
日本誾を勉強してます。どうぞ、よろしくお願いしま~す!

[img]http://www.afternooncafe.jp/image/af018.jpg[/img]
离线cloud0122
只看该作者 5楼 发表于: 2003-10-13
回复:怎么理解??
~~ほうがいいは提案を表す。