蓝色天空
水墨江南
黑色旋风
绿之印象
紫色梦幻
春意盎然
海米旅行招聘日
Iphonee6sPlus苹
SMAP解散!木村
批改您的日文。
UID:46930
描述:出师表 (中日对照)诸葛亮
图片:7161.jpg
图片:7162.jpg
图片:7163.jpg
UID:22714
UID:14
指出中、日文各一个地方错误。
[费依、董允等] 应该是 [费祎、董允等]
[费偉、董允らは] 应该是 [费禕、董允らは]
UID:20919
UID:53187
原创的吗,支持先!
不过日本的汉学家对照的是哪个版本呢?中文版?还是这样翻译过来的日语版呢?
UID:34932
中文第一段三行,日文五行!最后一句有争议,怎么我的翻译器翻成:諭しを引いて義を失って、栓で忠実に道をいさめる。音形结合也节省不了多少空间。混乱的语法,早就知道了,楼主再多贴点这样的古籍,让学日语的新手明白日文比表音的文字先进不了多少。至少我认为中文是最先进的,代表表形文字,日文次之,印欧最次。当然有些语言像希伯来语等老语种的文字可能比欧洲文字简单,不过都销声匿迹罢了。抗议楼主的对照不地道,喻字都没翻成日文,这是不是官方的,我还收藏了呢。