エイプリルフール (April Fool's Day) とは、毎年4月1日には嘘をついてもよい
、という風習のことである。またイギリスなどでは、4月1日の正午までに限ると
も言い伝えられている。英語の "April Fool" は、4月1日に騙された人を指す。
所谓的愚人节(April Fool's Day)是指在每年的4月1日说谎也没关系的日子。相
传在英国等地只限于到4月1日正午。英语“April Fool”是指4月1日被骗的人。エイプリルフールは、日本語では「四月馬鹿(四月バカ)」、漢語的表現では「
万愚節」または「愚人節」、フランス語では「プワソン·ダヴリル」(Poisson
d'avril, 四月の魚)と呼ばれる。
愚人节日语中称为“四月馬鹿”,汉语成为“万愚节”或是“愚人节”,法语称作
“Poisson d'avril”。 起源
起源エイプリルフールの起源は全く不明である。すなわち、いつ、どこでエイプリル
フールの習慣が始まったかはわかっていない。有力とされる起源説を以下に挙げ
るが、いずれも確証が無いことから仮説の域を出ていない。
愚人节的起源不是很明确。也就是说,究竟是什么时候在哪里开始有愚人节习惯的
不清楚。その昔、ヨーロッパでは3月25日を新年とし、4月1日まで春の祭りを開催していた
が1564年にフランスのシャルル9世が1月1日を新年とする暦を採用した。これに反
発した人々が、4月1日を「嘘の新年」とし、馬鹿騒ぎをはじめた。
从前在欧洲将3月25日作为新年,到4月1日期间会举行春祭,但是1564年法国的查理
9世采用将1月1日作为新年的日历。反对这种改革的人们,将4月1日作为“假新年”
,开始胡闹。しかし、シャルル9世はこの事態に対して非常に憤慨し、町で「嘘の新年」を祝っ
ていた人々を逮捕し、片っ端から処刑してしまう。処刑された人々の中には、ま
だ13歳だった少女までもが含まれていた。
但是查理9世对这种事态十分愤怒,逮捕在城内庆祝“假新年”的人们,一小部分被
处刑。被处刑的人们中甚至还含有13岁的少女。フランスの人々は、この事件に非常にショックを受け、フランス王への抗議と、
この事件を忘れない為に、その後も毎年4月1日になると盛大に「嘘の新年」を祝
うようになっていった。これがエイプリルフールの始まりである。
法国的人们在这件事情中深受打击,向法国国王提出抗议,因为这件事难以忘记,
之后每到4月1日,就会举行盛大的“假新年”。这就是愚人节的开端。そして13歳という若さで処刑された少女への哀悼の意を表して、1564年から13年
ごとに「嘘の嘘の新年」を祝い、その日を一日中全く嘘をついてはいけない日と
するという風習も生まれた。その後、エイプリルフールは世界中に広まり、ポピ
ュラーとなったが、「嘘の嘘の新年」は次第に人々の記憶から消えていった。
13岁的年轻人为对被处刑的少女表示哀悼之意,从1564年起每隔13年就举办“假的
假新年”,在这一天,全天都必须说谎,于是就产生了这样的风俗。之后,愚人节
扩大到全世界,很受欢迎,但是“假的假新年”渐渐从人们的记忆中淡去。2011年のエイプリルフール
2011年的愚人节2011年3月11日に発生した2011年東北地方太平洋沖地震を受けて政府は被災者感情
を考慮し 、『2011年特定行事自粛特別措置法』(通称:エイプリルフール特措法)
を施行し、2011年のエイプリルフールの自粛を求めた。 これによって、2011年は
日本国内で嘘を付く事ができなくなったが、この法案には非難の声も多数上がっ
ている。
2011年3月11日发生了2011年东北地区太平洋地震,政府考虑到受灾者的感情,施行
《2011年特定活动自行约束特别措施法》(通称:愚人节特别措施法),要求2011
年愚人节自行约束。因此,2011年在日本国内不能说假话,但是这个法案遭到了很
多非难。