论坛风格切换切换到宽版
  • 1427阅读
  • 0回复

[其他风俗]圣诞节(クリスマス)(中日对照) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线萧夕雨
常笑的人运气不会太差O(∩_∩)O~
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2010-12-13
— 本帖被 萧夕雨 设置为精华(2010-12-13) —

クリスマス(英語: Christmas)は、イエス·キリストの降誕(誕生)を祝うキリスト教の記念日·祭日であ

る。「神の子が人となって産まれてきたこと」を祝うことが本質である。12月25日がこれに当たるが、キリス

ト教に先立つユダヤ教の暦では日没を一日の境目としているので、その暦にあわせれば12月24日夕刻から朝ま

でをクリスマス·イヴとして祝う。
圣诞节(英语:Christmas)是为庆祝基督教耶稣诞生的季度及爱哦纪念日·节日。本质是庆祝“神的孩子转世

成人”。12月25日,但是犹太教历先于基督教以日落为界,是将12月24日傍晚到早上作为圣诞前夜庆祝。


語源
语源

日本語の「クリスマス」は、英語の「Christmas」に由来し、語源は「キリストのミサ」( "Christ's Mass"

Christ + Mass)にある。日本語では他に、降誕祭、聖誕祭、聖夜などの呼び方がある。「クリスマス」にあ

たるドイツ語は「Weihnachten(ヴァイナハテン)」、フランス語は「Noёl(ノエル)」、スペイン語は

「Navidad(ナビダー)」、ラテン語は「Christi Natalis(クリスティ·ナタリス)」であるが、語源は必ず

しも同じではない。ギリシャ語の"Χριστο·γεννα"(クリストゥ·ゲナ)は、γ·ννα(誕生)

を用いており、文字通り、「キリストの誕生」である。
日语“クリスマス”是从英语“Christmas”而来,语源出自“基督教的弥撒”("Christ's Mass" Christ +

Mass)。在日语中还有降生节、圣诞节、圣诞夜等称呼。相当于“Christmas”的词有印度语“Weihnachten”,

法语“Noёl”、西班牙语“Navidad”,拉丁语“Christi Natalis”,但是语源未必相同。希腊语“Χρισ

το·γεννα”使用γ·ννα(诞生)一词啊,如同字面意思是“基督教诞生”。



日本のクリスマスの歴史·行事
日本圣诞节的历史、活动

歴史
历史

明治維新以前
明治维新以前

1552年(天文21年)に周防国山口(現在の山口県山口市)において宣教師コメス·デ·トルレスたちが日本人

信徒を招いて降誕祭のミサを行ったのが日本で初めてのクリスマスである。しかし、その後江戸時代に幕府が

キリスト教を徹底的に弾圧したことから、明治の初めまでまったく受け入れられることはなかった。
1552年(天文21年)在周防过山口(现在的山口县山口市)传教士Komesu de Torres们招收日本信徒,举行降生

节弥撒,这是日本第一个圣诞节。但是,之后由于江户时代幕府镇压基督教,到明治初期完全没有接纳。


明治時代
明治时代

日本でクリスマスが受け入れられたのは、1900年(明治33年)に明治屋が銀座に進出し、その頃からクリスマ

ス商戦が始まったことが大きな契機であった。
日本接纳圣诞节是1900年(明智33年)明智屋进入银座,从此圣诞商战开始,成了最大的契机。

大正時代
大正时代

大正時代になると、児童向け雑誌や少女雑誌の十二月号には、表紙をはじめとしてクリスマスにまつわる話や

挿絵がたくさん導入された。1925年(大正14年)に日本で初めてクリスマスシールが発行される。
进入大正时代后,面向儿童的杂志和少女杂志的十二月刊,在封面中插入了很多庆祝圣诞节的故事和插画。1925

年(大正14年)在日本第一次发行圣诞贴纸。


昭和(戦前)
昭和(战前)

1926年12月25日、大正天皇が崩御し、昭和時代が幕を開けた。当時の法律「休日ニ関スル件」では先帝崩御日

を休日と定めていたため、クリスマスの習慣が広く普及したとされる。1948年(昭和23年)に「国民の祝日に

関する法律」が施行されると休日ではなくなった。
1926年12月25日,大正天皇驾崩,昭和时代开幕。因为当时法律“休日ニ関スル件”中将先帝驾崩日定为休息日,所以圣诞节的习惯被扩大、普及。1948年(昭和23年)实施“国民节日相关法律”,之后就不休息。

1928年(昭和3年)の朝日新聞には「クリスマスは今や日本の年中行事となり、サンタクロースは立派に日本

の子供のものに」と書かれるまでに普及していた。
知道1928年(昭和3年)朝日报纸刊登“圣诞节成为当今日本年中活动,圣诞老人回去优秀的日本孩子家里”才

普及。


昭和初期の頃、銀座、渋谷道玄坂から浅草にいたるまでの多くのカフェや喫茶店においてはクリスマス料理の

献立を用意し、その店員はクリスマスの仮装をして客を迎えた。この様子を1931年(昭和6年)12月12日の都

新聞は、「七千四百余のカフェと二千五百余の喫茶店に華やかにクリスマスが訪れサンタ爺さん大多忙を来た

す」と報じた。
昭和初期,从银座、涉谷道玄坂道浅草的很多咖啡、茶店中准备圣诞套餐,店员们换上圣诞装迎接客人。1931年

(昭和9年)都报将此报道为“七千四百多家咖啡店和二千五百多家茶馆迎来了华丽的圣诞节,来了很多圣诞公

公”。



昭和(戦後)·平成
昭和(战后)·平成

現代の日本ではクリスマスは年中行事として定着した。商業施設では早いところは11月上旬からクリスマスツ

リーが飾られ、クリスマスセール等が行われる。店内にはクリスマスソングが流れ、洋菓子店ではクリスマス

ケーキが販売される。街中では街路樹に豆電球(近年は省エネに配慮してLED照明)が飾り付けられる(イル

ミネーション)。庭のある家庭では、庭木などに電飾を施すこともある。商業施設などの場合、12月24日のク

リスマス·イブにイベントなどを開くことがある。
在现代日本圣诞节圣诞节落实为年中活动。商业上更早在11月上旬开始就装饰圣诞节,举行圣诞促销等活动。店

内流淌着圣诞歌,在点心店中销售圣诞蛋糕。街上,街道树上装饰着小电灯泡(今年考虑到节能使用LED照明)

。有庭院的房子有的在庭院中的树上装饰着电饰品。商业场所等地方有时在12月24日圣诞前夜举办活动等。