论坛风格切换切换到宽版
  • 1491阅读
  • 1回复

[翻译读解问题]句子的意思等 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线君影草
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2010-02-01
『新編日語教程』第4冊
1、48ページ
文脈: 王さんは、富士吉田で遊んでいた時、アルバイト先の店長の親戚夫婦にお世話になったのです。東京に帰った後、王さんは電話でお礼を言います。
王: 先日は本当にありがとうございました。何から何までお世話になりまして、、、
主人: いいえ、こちらこそ、妻と久しぶりに遊園地にも行く機会ができましたし、、、あ、そうだ。妻が王さんとお話ししたいって言うんで、、、このまま待ってもらっていいですか。
質問: ここの『んで』は、『のです』のなかどめの形ですか。

2、59ページ
例: 今では準備体操しないと落ち着かなくって、、、
質問: ここの『落ち着かなくって』が『落ち着かなくて』の口語だと本に書いてあります。促音を入れるのは、ただ語気を強調するためでしょう。文法的には意味はないですね。

3、56ページ: 文法説明の例文
例: 李君だけ料金が安いのは、子供だからにほかならない。
質問: 子供に対しても『君』が使えますか。weblio辞書にこう書いてあります:
くん 【君】
(接尾)

友達や目下の人の姓や名、または姓名などに付けて、親しみや軽い敬意を表す。主に男性の用いる語。

4、(1)58ページ: 『先』という単語を説明する時の例文:
人の先に立てる人物になりたい。
(2) 62ページ: 練習問題
サポーターの期待に応えて彼は見事にゴールを決めた。
質問: この二つの文は、どういう意味ですか。

よろしくお願いいたします。
离线totti250
大腸面包君

只看该作者 沙发  发表于: 2010-02-01
1.んで是ので口语,生活中经常有
2.不是强调,是转述他人的话,相当于という
3.可以的,男孩子用くん,女孩子用ちゃん
4.想出人头地,这里的さき原意是指前面,前端,这里引申为比别人更出色
他没有辜负粉丝(支持者)的期待,进了一个漂亮的进球
人の一生は、重荷を負うて遠き道を行くが如し、急ぐべからず。不自由を常と思えば不足なし、心に望み起らば困窮したるときを思い出すべし。堪忍は無事長久の基、怒りは敵と思え、勝つことばかり知りて、負けることを知らざれば、害その身に至る。己を責めて人を責めるな、及ばざるは過ぎたるより勝れり。