论坛风格切换切换到宽版
  • 1832阅读
  • 0回复

待つ(等待)_太宰治3(中日对照) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线院云
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2009-12-03
ああ、私はいったい、何を待っているのでしょう。ひょっとしたら、私は大変みだらな女なのかも知れない。大戦争がはじまって、何だか不安で、身を粉にして働いて、お役に立ちたいというのは嘘で、本当は、そんな立派そうな口実を设けて、自身の軽はずみな空想を実现しようと、何かしら、よい机会をねらっているのかも知れない。ここに、こうして坐って、ぼんやりした颜をしているけれども、胸の中では、不埒(ふらち)な计画がちろちろ燃えているような気もする。

(啊,我到底在等什么呢.或许我就是一个及其放荡的女人吧.战争开始后,感觉不安,想要拼命工作,实现自己的价值,这些全部是谎言,事实上,或许是自己为自己找了一个不错的借口,想要实现自己的轻浮的想法而窥伺良机呢.现在坐在这里,表面上发着呆,但内心可恶的计划却在酝酿着.)

いったい、私は、谁を待っているのだろう。はっきりした形のものは何もない。ただ、もやもやしている。けれども、私は待っている。大戦争がはじまってからは、毎日、毎日、お买い物の帰りには駅に立ち寄り、この冷いベンチに腰をかけて、待っている。谁か、ひとり、笑って私に声を挂ける。おお、こわい。ああ、困る。私の待っているのは、あなたでない。それではいったい、私は谁を待っているのだろう。旦那さま。ちがう。恋人。ちがいます。お友达。いやだ。お金。まさか。亡霊。おお、いやだ。
(到底我在等谁呢,没有一个清晰的形象,只是一片模糊.但是,我仍在等待着.战争开始后,每天采购回来,都会顺路到车站,坐在这个冰冷的长凳上等待着.谁要是笑着向我搭讪,啊,恐怖,困惑,我等的并不是你.那么究竟我在等谁呢,丈夫吗?不是..恋人?不是.朋友吗?更不是.是钱,那怎么可能.亡灵吗,不,不是.)
もっとなごやかな、ぱっと明るい、素晴らしいもの。なんだか、わからない。たとえば、春のようなもの。いや、ちがう。青叶。五月。麦畑を流れる清水。やっぱり、ちがう。ああ、けれども私は待っているのです。胸を跃(おど)らせて待っているのだ。眼の前を、ぞろぞろ人が通って行く。あれでもない、これでもない。私は买い物笼をかかえて、こまかく震えながら一心に一心に待っているのだ。私を忘れないで下さいませ。毎日、毎日、駅へお迎えに行っては、むなしく家へ帰って来る二十(はたち)の娘を笑わずに、どうか覚えて置いて下さいませ。その小さい駅の名は、わざとお教え申しません。お教えせずとも、あなたは、いつか私を见挂ける。

(我等的是更加和谐光明绝佳的东西.但具体也说不上是什么.比方说,像春天这类的吗,不对,是绿叶,是五月,是流在麦田里的清水吗,还是不对.但是,我确实是在等待着呀,激动的等待着的.大群的人从眼前经过.这也不是,那也不是.我抱着购物篮,微微颤抖着,一心一意地等待着.请不要忘记我,不要笑我这个二十岁的姑娘,每天去车站迎接,又茫然而归的姑娘,请一定要记得我.那个小站的名字,我就不刻意说出来了,即使不说,总有一天,你也会看见我的.)