论坛风格切换切换到宽版
  • 1319阅读
  • 5回复

[求助 question [复制链接]

上一主题 下一主题
离线ryan
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2003-06-29
离线ryan
只看该作者 沙发  发表于: 2003-06-29
[求助 question
雪の屋根は、雪が下に落ちやすいように、 勾配が大きくなっています。
勾配が小さいと、雪が屋根から落ちにくいので、重さで、家がつぶれてしまうそうです。

谁帮我把这两个句子分析一下,特别是横线部分的,我看了看,却还是没弄懂。落ちやすい连在一起是什么呢?
截惑者,不胜感激!!!
离线morikone
只看该作者 板凳  发表于: 2003-06-29
回复:[求助 question
「雪が下に落ちやすいように----」-とは「雪は容易に下のほうへ滑べり落ちるような様子という意味。なになに(動詞)---易い
、なになに(動詞)---容易であるような状態。なになに===(動詞)----難いとか、難しいとか。なになに------困難であるような状態-----
訳すれば:“积雪容易下落-----。在这里好象还有一些某种愿望”为使积雪容易下落“的含义。后段凭此推敲就行。
离线ryan
只看该作者 地板  发表于: 2003-06-29
ありがど、[emb2]。
では、すこし わかりませんですね。[emb10]
离线ryan
只看该作者 4楼 发表于: 2003-06-29
谁能用中文给我更详细的解释啊,拜托了。
离线qam
只看该作者 5楼 发表于: 2003-06-29
第一句的意思就是为了让雪容易落下来。动词ます型+やすい是容易的意思。相反动词ます型+にくい就是不容易的意思。
离线ryan
只看该作者 6楼 发表于: 2003-06-30
そうですね,ありがど.[emb6][emb2]
离线KIKOAR
只看该作者 7楼 发表于: 2003-07-03
[em12][em12][emb6][emb6]

就是这个意思呀.