耳触りが悪いかもしれませんが、日本語一級のテストに合格したからといって、必ず翻訳や通訳の仕事が堪能できるわけでないことを理解してください。言葉を知っていても、言葉の使い方やニュアンスを理解していないと、とんでもない間違いをしてしまう可能性だってあります。普段からの積み重ねと日本語の新聞など生きている日本語を覚えるほか近道がないかと思います。
※:偉そうに言ってしまい、申し訳ありませんが、在日10年間で得た経験です。 すこしでも役に立てたらと思いまして、レスしました。
[此贴子已经被作者于2004-9-16 23:27:19编辑过]