练练笔——
「双子の男女が知らずに結婚~婚姻無効に」
《不知身为双胞胎的男女 喜结连理后被判婚姻无效》
英国で別々の両親の養子となった双子の男女が血のつながりを知らないまま結婚、その後、双子と分かり裁判所から「近親結婚」にあたると婚姻を無効とされたケースが11日、英上院の審議で報告された。英BBC放送などが伝えた。
英国BBC广播电台报道说,有一对男女龙凤胎兄妹因分别由不同的养父母养大、并不知相互间有血缘关系,他们结婚了,后来知晓了自己的身份关系。英国上议院在11日的审议中得到来自法院的报告说,因那兄妹的婚姻相当于“近亲结婚”因此判以婚姻无效。
ある上院議員が裁判官から聞いた話として紹介した。双子の詳細については明らかにされなかったが、2人は「双子とは知らなかった。お互いに避けがたい魅力を感じた」と結婚した理由を話しているという。上院議員は「近親結婚の悲劇を事前に防ぐためにも、養子となった子供たちには血のつながった親が誰なのか知る権利がある。隠しても真実はいずれ分かるのだから」と話した。
这件事是作为某上议院议员从法官处得到的消息而提出审议的。那对双胞胎兄妹的详情并未公开,但据说他们当初结婚的理由是“感到相互间有一种难以抗拒的魅力”。上议院议员表示“为防近亲结婚的悲剧于未然,被送养的孩子亦有权知道生身父母的情况。被掩盖的事是迟早都会曝光的。”
専門家によると、双子の男女は血縁を知っていると拒絶反応を示すが、知らないとお互いに強くひかれる傾向があるという。養子縁組だけでなく、生殖医療が進む中で、子供たちに血のつながった親を知らせる方法が問題になりそうだ。
据专家解释说,在龙凤胎男女之间有这样的倾向,即知情后会相互排斥,而不知情时则会被对方强烈地吸引。不仅是送养子女问题,在生殖医疗技术日新月异的今天,以何种方法告知孩子生身父母,将成为焦点。
[em10] [em10] [em10] [em10] [em10]